登陆注册
6185700000001

第1章 Preface

It is an honor and a pleasure to introduce this collection of Chinese translations of essays published in Narrative plus a few other important recent essays,and I want to begin by expressing my gratitude to Professor Tang Weisheng for all the work he has done to bring this collection into print。Thank you very,very much,Professor Tang。

I find it especially appropriate that this collection is appearing so soon after the scholarly organization that sponsors the journal decided to change its name from the Society for the Study of Narrative Literature to the International Society for the Study of Narrative。The members voted to describe the Society as an“International”organization so that we could foreground the Society’s mission of providing a network for narrative scholars from around the globe and so that we could more accurately describe the membership,since in recent years the number of members from outside the United States has increased significantly。These demographic changes have also been reflected in the contributions to the journal。In the last four years or so,Narrative has published work from scholars located in Australia,Canada,China,Denmark,England,Finland,Germany(including the essay by Greta Olson in this collection),Korea,and Israel as well as in the United States。This inaugural issue of Chinese translations signals another significant stage in the metamorphosis of the Society for the Study of Narrative Literature into the International Society for the Study of Narrative。

This issue also marks a significant milestone in the study of western narrative theory in China。Over the last twenty years or so,through the efforts of Professor Shen Dan of Peking University and a few other Chinese scholars,students in China have been able to learn a great deal about western narrative theory。Indeed,Shen Dan’s own scholarship as well as her work in arranging the translation of several important books of the 1990s for publication by Peking University Press and in overseeing the translation of the Blackwell Companion to Narrative Theory have been crucial for the spread of western narrative theory in China。Having attended the 2007 Chinese Narratology Conference in Nanchang,I have seen first hand how eager so many Chinese scholars are to enter into the kinds of conversations carried on in these essays,and I am,therefore,genuinely delighted that these translations will make these particular conversations more accessible to China’s community of narrative theorists。I also look forward to the day when the exchange between China and the west becomes more of an equal partnership,more of a situation in which western narrative theorists have access to English translations of important books and essays in narrative theory by Chinese scholars。I believe that this translation series is moving us closer to that period of partnership。

James Phelan

Distinguished University Professor of English

Ohio State University

Editor,Narrative

同类推荐
  • 宋词是一朵情花

    宋词是一朵情花

    拈一朵情花,呷一口词香。绝情谷,断肠崖,世间生死相许,唯有情花。她凝霜含露,鲜艳旖旎,绽放在寡情薄意的深谷,所有中了宋词之“毒”的人,莫不掩卷深思,潸然泪下。即便如此,还有万千才子佳人前赴后继地飞奔在约会宋词的路上。宋词就是开在绝情谷的绚烂情花,我们都中了她的毒。
  • 易经密码

    易经密码

    《易经密码》的读者对象不分年龄、不分职业、不分文化层次、更不分性别与地位高低,只要是初学者都可以轻松自如地学习《易经》这门古老而神秘的智慧经典,从中获得的智慧必将终生受益!
  • 郁达夫作品集(5)(中国现代文学名家作品集)

    郁达夫作品集(5)(中国现代文学名家作品集)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 你了解全世界,却不了解我

    你了解全世界,却不了解我

    我每天在这条街上遇到无数个人,只有你一个人用这样的方式和我打招呼:“人要往前走,不可以经常回头看。”可是我不回头就看不到你,回头,就会摔跟头。你不知道,我甚至想要离你远一些。你不知道,你了解全世界,却不了解我。本书收录了作者拥有极高点击率和广泛好评的随笔日志,以青春励志、男女情感、异国生活,成长经历为主要内容。既接地气,又有人文情怀。以其犀利幽默,诙谐风趣、时而冷静、时而温暖、时而治愈的笔锋去描写作者身边朋友,以及作者自己的故事,以轻松幽默的笔调慢慢的讲诉给读者。
  • 北方的相思

    北方的相思

    与“下半身”写作不同,与晦涩、冷冽不同,女诗人桑小燕这本诗集充满情意——对万物有情,对亲人有情,对岁月有情,对一切生命有情……这一切温暖、深情,充盈着满满的爱。《北方的相思》一书,作者选择了近年来诗歌创作中的精华作品,以细腻的情感,生动的语言,心旷神怡的意境,抒发了诗人对人生、爱情、忠善的理解和追求。诗集分五辑,共195首诗歌。诗歌内容丰富,上天入地,表外里内,动物植物,山川河流,老人孩子,男人女人,思想情感,物质精神,几乎无所不包,饱含了诗人对生活的观察和感受。作者简介桑小燕,山西黎城人,中国作家协会会员。
热门推荐
  • 天煞馆

    天煞馆

    灵阳城的幽深巷弄里,隐藏着一座神奇而又神秘的天煞馆。天煞馆中特有器物用料珍奇,举世无双。跨越时间的忆魂灯,窥看未来的白画,锁住灵魂的铃铛……能满足世上任界生命的需求。但天煞馆的交易不收银钱,若求其中一物,必须用心中最珍视的东西交换………在世人眼中天煞子是无所不能的天煞馆馆主。在纳兰欣眼中,他却是灵阳城中最孤独最可怜的孤独少年。于是她饮下神泉,即使百年后灵魂离魂天外,但今世也永伴他身畔,随他百年……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 帝王指间:狐凤砂【完结】

    帝王指间:狐凤砂【完结】

    《帝王》:27630132 这个世间,什么最美。 惟独爱情的眼泪,获喜或悲。跨越无数个年代,遥远而迷茫的国度里,古老的传说。倾城的红颜又如何,惟君的宠爱又如何……看平民女子如何夺取帝王之爱,于一身!
  • 别为了打翻的牛奶而哭泣

    别为了打翻的牛奶而哭泣

    本书选用96位知名人士经历的小故事,内容涵盖了古今中外政界、商界、影艺界、科学界、文艺界、体育界的名人:奥巴马、王石、袁隆平、赵本山、阿宝、马未都……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 第101次逃婚

    第101次逃婚

    尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!LOLI+儿童节目主持人+优惠券女王,世上还有谁比她更个性?多金+阿拉伯王子+潇洒帅气,世上还有谁比他更加闪耀?八竿子打不着的两人却因那个“惟一”而相识……绑架、流落沙漠、抢亲、逃婚,他们的离奇经历又是否见证了两人的感情?而101次逃婚是对感情的逃避?还是为了感情改变自我?在101中,看王子如何与LOLI刘芒演绎一段异国恋!
  • 亡冕

    亡冕

    死亡,是那唾弃者永远的悲歌。你将忘记呼吸,你将忘记爱情。斩魂夺魄,血洗天下。玄幻修仙?神魔共戮。——————————————————————————————多谢各位读者捧场。
  • 诡面天后

    诡面天后

    这是一个看脸的世界,容貌能改变一个人的命运。为了上位,娱乐圈的女明星们无所不用其极,整容早已经不是新鲜事儿了。2011年底二叔接待了一名刚刚出道的女明星,也让我见识了二叔帮人“改头换面”的能耐。从那之后我才明白,真正的易容术中蕴藏着难以窥测的深意,而且凶险异常。更可怕的是,那次“手术”之后,一系列变故接踵而来:皮肤上诡异的红斑、楼道里断断续续的脚步声、仓库中经久不灭的灯笼,还有碎了脑袋的尸体和阴魂不散的无脸男子,所有的一切,将我引入一段古老的传说之中……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 冷少掠爱之霸宠小甜心

    冷少掠爱之霸宠小甜心

    ”梦婷,下月初三是个好日子,要操办你的婚礼。““我不要嫁人,我为什么要嫁给一个从未谋面的男人,,,,,,,””怪,只怪你动了不该有的念头,有了不该有的心思。“曼文看着左梦婷严厉的说道。婚礼前夕,她又醒在了陌生男子的床上!!!!!!!!