登陆注册
6973300000001

第1章 离骚

《离骚》是屈原的代表作品,是中国古代最瑰丽的一首抒情长诗,也是世界诗歌史上最雄奇的诗篇之一。

“离骚”的意思,司马迁的《史记·屈原贾生列传》说:“离骚者,犹离忧也。”王逸的《离骚经序》说:“离,别也;骚,愁也。”

《离骚》的写作年代,是屈原被楚怀王疏远时期。全诗共三百七十三句,二千四百九十字。

屈原在这首绚丽多姿、波澜起伏、想象瑰奇、气魄宏伟、情真意挚的抒情长诗中,抒写了自己的身世生平、不幸境遇、美好追求;揭露了楚王的昏聩多变、善恶不分、忠奸不辨;抨击了旧贵族的嫉贤妒能、结党营私、谗佞贪婪;表现了伟大诗人的崇高爱国主义精神、修明法度举贤授能的美政理想、宁为玉碎不为瓦全的坚贞品格。“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”、“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”成为千古绝唱。

“原诗”“译诗”

帝高阳之苗裔兮,我是古帝颛顼高阳的后裔,

朕皇考曰伯庸。我的伟大先父名叫熊伯庸。

摄提贞于孟陬兮,岁星在寅那年的孟春正月,

惟庚寅吾以降。恰是庚寅之日我从天降生。

皇览揆余初度兮,父亲端量我初降仪表,

肇锡余以嘉名:通过卜卦赐予我美名:

名余曰正则兮,给我本名叫做正则,

字余曰灵均。给我表字叫做灵均。

“原诗”“译诗”

纷吾既有此内美兮,我既有许多内在的美质,

又重之以修能。又兼备外表的端丽姿容。

扈江离与辟芷兮,身披芳香的江离和白芷,

纫秋兰以为佩。编织秋天的兰花当佩缨。

汩余若将不及兮,光阴似流水我怕追不上,

恐年岁之不吾与。岁月不等我令人心着慌,

朝搴阰之木兰兮,朝霞中拔取山岭的木兰,

夕揽洲之宿莽。夕阳下采撷水洲的宿莽。

日月忽其不淹兮,日月飞驰一刻也不停,

春与秋其代序。阳春金秋轮流来值星。

惟草木之零落兮,想到草木的凋零陨落,

恐美人之迟暮。我唯恐美人霜染两鬓。

不抚壮而弃秽兮,为何不趁壮年摈弃污秽,

何不改乎此度?为何不改变原先的法度?

乘骐骥以驰骋兮,快乘上骐骥勇敢地驰骋,

来吾道夫先路!来让我为你在前方引路!

美人:屈原有时指国君,有时自指,有时泛言贤士。这里指楚怀王。

迟暮:年老。

抚壮:趁着壮年。秽(huì会):污秽的行为。

度:法度。

骐骥:(qíjì奇迹):骏马,比喻贤能之人。

来:来吧。道:同“导”,引起。夫:语气词。

“原诗”“译诗”

昔三后之纯粹兮,古代三王品德纯洁无瑕,

固众芳之所在;众芳都荟萃于他们周围。

杂申椒与菌桂兮,花椒丛菌桂树杂糅相间,

岂维纫夫蕙茞?岂只把蕙草白芷来连缀?

彼尧舜之耿介兮,那尧舜是多么耿直光明,

既遵道而得路;既遵循正道又走对了路。

何桀纣之猖披兮,桀与纣是如此猖狂恣肆,

夫唯捷径以窘步。只因走邪道而难以行步。

惟夫党人之偷乐兮,那些小人只晓偷安享乐,

路幽昧以险隘。使国家的前途黑暗险隘。

岂余身之惮殃兮,岂是我害怕自身遭祸殃,

恐皇舆之败绩!只恐国家败亡犹车毁坏。

忽奔走以先后兮,我为君王鞍前马后奔走,

及前王之踵武;想让你追及前王的脚步;

荃不察余之中情兮,楚王你不体察我的衷情,

及信谗而齋怒!反而听信谗言对我嗔怒。

余固知謇謇之为患兮,我本知忠言会招来祸患,

忍而不能舍也!想隐忍不语却难舍难割。

指九天以为正兮,遥指九天叫它给我作证,

夫唯灵修之故也!全都是为你君王的缘故。

初既与余成言兮,当初你与我曾山盟海誓,

后悔遁而有他;后来竟然翻悔另有他想。

余既不难夫离别兮,我倒不难与你离别疏远,

伤灵修之数化!伤心的是君王反覆无常。

惮(dàn但):害怕。

舆:车。皇舆:国君所乘的车辆,比喻楚王朝。

忽:急急忙忙的样子。

及:赶上。前王:即“三后”。踵(zhǒng肿)武:足迹。

荃(quán全):香草名,喻国君。察:体察。中情:内心。

齌(jì计)怒:暴怒。

謇謇(jiǎn简):忠言直谏。

指九天:指着上帝起誓,指天发誓。正:通“证”。

灵修:指楚怀王。“灵”是聪明的意思;“修”是美好的意思。《楚辞》中常用夫妇关系比喻君臣关系。“灵修”就是指借妻子对丈夫的美称来作为臣对君的美称。

成言:约定。

悔遁:背弃诺言。

数化:屡次变化。

“原诗”“译诗”

余既滋兰之九畹兮,我已滋育了九畹春兰,

又树蕙之百亩。我又种植下百亩蕙草。

畦留夷与揭车兮,分垄栽培留夷和揭车,

杂杜衡与芳芷。还套植了杜衡和芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,希冀枝繁叶茂花红叶绿,

愿俟时乎吾将刈。但愿待成熟时我将收割。

虽萎绝其亦何伤兮,即便叶萎花谢也不悲伤,

哀众芳之芜秽。只痛心众芳的芜秽变质。

众皆竞进以贪婪兮,众人争相钻营贪婪成性,

冯不厌乎求索;个个贪得无厌欲壑难填。

羌内恕己以量人兮,他们对内恕己外责他人,

各兴心而嫉妒。彼此勾心斗角互相嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,急奔驰追逐权势财富,

非余心之所急;这不是我心中之所急;

老冉冉其将至兮,老境慢慢地将要到来,

恐修名之不立!我唯恐美名不能建立。

朝饮木兰之坠露兮,清晨我饮木兰花的甘露,

夕餐秋菊之落英。傍晚再餐山菊花的花瓣。

苟余情其信姱以练要兮,只要我的情操确实完美,

长顑颔亦何伤!长期饥饿憔悴何须伤感。

揽木根以结茞兮,采木兰的根须联结白芷,

贯薜荔之落蕊;再贯串薜荔含露的花蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,举起菌桂嫩枝缝纫蕙草,

索胡绳之。把胡绳揉搓得又长又美。

謇吾法夫前修兮,我真诚地效法前贤楷模,

非世俗之所服;并非世俗之人所戴所穿。

虽不周于今之人兮,虽然不合于今人的时尚,

愿依彭咸之遗则!我只愿依照彭咸的风范。

兴心:起心。

驰骛(wù务):驰骋。

冉冉:渐渐。

修名:美名。

落英:始开的花。

苟:如果。信:确实。姱(kuā夸):美好。练要:简练扼要,精粹。

顑颔(kān hàn砍旱):因饥饿而面黄肌瘦的样子。

木根:木兰的根。

贯:穿。薜荔(bìIì必立):香草名。

矫:举起。

索:动词,搓绳。胡绳:香草名。(xǐ喜):形容绳索又长又好的样子。

謇(jiǎn简):楚方言,发语词。法:效法。前修:前代贤人。

服:穿戴。

周:符合。

彭咸:传说是殷代的贤臣,因劝谏君主的意见不被采纳,投水自尽。遗则:留下的榜样。

“原诗”“译诗”

长太息以掩涕兮,我长声叹息啊泪如雨下,

哀民生之多艰!哀伤人民生活多灾多难!

余虽好修姱以羁兮,我只因爱美德就受牵累,

謇朝谇而夕替!早晨刚进谏晚上就丢官。

既替余以蕙兮,废黜我既因有蕙草佩带,

又申之以揽茞;更兼我把芬芳的白芷采。

亦余心之所善兮,只要是我倾心所爱慕的,

虽九死其犹未悔!纵然为她九死也不悔改。

怨灵修之浩荡兮,怨懑君王确实昏聩荒唐,

终不察夫民心;终不能体察人家的心肠。

众女嫉余之蛾眉兮,众女流嫉妒我蛾眉花容,

谣诼谓余以善淫。造谣诬蔑说我善于淫荡。

固时俗之工巧兮,世俗人们本来工于取巧,

偭规矩而改错;违背规矩法则改变举措。

背绳墨以追曲兮,背弃绳墨正道追随邪曲,

竞周容以为度。竞相苟合取容以为法度。

忳郁邑余侘傺兮,我抑郁苦闷惆怅失意,

吾独穷困乎此时也!独有我此时穷困窘迫。

宁溘死以流亡兮,我宁愿突死随水流逝,

余不忍为此态也!也不忍仿效这种丑态。

鸷鸟之不群兮,雄鹰不会与燕雀合群,

自前世而固然。自古以来就泾渭分明。

何方圜之能周兮,方榫圆孔怎么能吻合,

夫孰异道而相安?异路人哪会携手同行?

屈心而抑志兮,我心里委屈意志压抑,

忍尤而攘诟;隐忍罪尤把羞辱承担。

伏清白以死直兮,坚守清白为正义而死,

固前圣之所厚!这本为前圣众口称赞。

偭(miǎn免):违背。规:画圆的工具。矩:画方的工具。规矩:比喻法度。错:通措,指措施。

绳墨:划直线用的墨斗墨线,比喻正道。

周容:苟合取容。度:常规,法度。

忳(tún屯)郁邑:忧愁烦闷的样子。侘傺(chà chì诧斥):怅然若失的样子。

溘(kè克):忽然。流亡:随水流去。

此态:指苟合求容之态。

鸷(zhì志)鸟:猛禽,如鹰、雕等。不群:不与一般鸟合群。

圜:同圆。周:合。

孰:哪。

屈心:忍受委屈。

尤:罪过。攘诟(rǎnggòu嚷够):招来侮辱。

伏:抱。死直:死于正直。

厚:着重,重视。

“原诗”“译诗”

悔相道之不察兮,懊悔选择道路不曾细察,

延伫乎吾将反。我踌躇不前打算朝回返。

回朕车以复路兮,掉转咱的车依旧走原路,

及行迷之未远。趁误入迷途走得不太远。

步余马于兰皋兮,遛我的马在水边兰草地,

驰椒丘且焉止息。奔到椒树山丘暂且休息。

进不入以离尤兮,我不进去重遭小人非议,

退将复修吾初服。隐退田园复修我的初意。

制芰荷以为衣兮,缝制翠绿荷叶作为上衣,

集芙蓉以为裳;采集嫣红荷花缀为下裳。

不吾知其亦已兮,没人欣赏我算不了什么,

苟余情其信芳。只要我的情操确实芳香。

高余冠之岌岌兮,把我的冠冕做得高高,

长余佩之陆离;把我的佩带结得长长。

芳与泽其杂糅兮,芳藕与污泥虽然杂糅,

唯昭质其犹未亏。冰心雪质却未受损伤。

忽反顾以游目兮,蓦然回首纵目遥望,

将往观乎四荒;我将远观四野八荒。

佩缤纷其繁饰兮,佩带服饰缤纷锦簇,

芳菲菲其弥章!芬芳馥郁沁人心房。

民生各有所乐兮,人们天生各自有所喜爱,

余独好修以为常;我独好美洁并习以为常。

虽体解吾犹未变兮,纵然粉身碎骨不改初衷,

岂余心之可惩?岂因惩治我心放弃志向!

已:止,罢了。

高:动词,使高。岌岌(jì及):高耸的样子。

陆离:长长的样子。

泽:汗衣,引申为污垢的意思。杂糅:混杂在一起。

昭质:洁净光明的品质。

游目:纵目远望。

四荒:四方边远之处。

菲菲:香气浓郁。弥章:更加明显。

体解:肢解,古代一种酷刑。

惩:受戒而止。

“原诗”“译诗”

女媭之婵媛兮,姐姐女媭急得气喘心痛,

申申其詈予。絮絮叨叨不断把我告诫。

曰鲧婞直以亡身兮,她说:“鲧因刚直而亡身,

终然殀乎羽之野。结果惨死于羽山的原野。

汝何博謇而好修兮,你何必爱直言喜好美洁,

纷独有此姱节?独自赋有坚守崇高品节?

菉莱葹以盈室兮,别人室中充盈野花杂草,

判独离而不服!偏你不愿佩带与众有别。

众不可户说兮,众人误会不能逐户解说,

孰云察余之中情?有谁会体察咱们的真情。

世并举而好朋兮,世人相互吹捧好结党朋,

夫何茕独而不予听?你为啥孤傲不听我劝告。”

“原诗”“译诗”

依前圣以节中兮,我照前代圣贤坚持正道,

喟凭心而历兹!可叹历尽磨难令人寒心。

济湘沅以南征兮,渡过湘江沅水我朝南行,

就重华而陈辞;要找虞舜陈述一片丹心。

启九辩与九歌兮,夏启上天窃得《九辩》《九歌》,

夏康娱以自纵;他就纵情歌舞沉湎淫乐;

不顾难以图后兮,不居安思危不顾及后果,

五子用失乎家巷。五个儿子因而内讧叛乱。

羿淫游以佚畋兮,后羿淫逸游猎山林田野,

又好射夫封狐;又嗜好射获肥大的狐狸。

固乱流其鲜终兮,放荡之辈向来少有善终,

浞又贪夫厥家。寒浞杀羿夺了他的娇妻。

浇身被服强圉兮,过浇自恃身强体健,

纵欲而不忍;纵欲淫乱不能忍耐;

日康娱以自忘兮,成天寻欢得意忘形,

厥首用夫颠陨。终被少康砍掉脑袋。

夏桀之常违兮,夏桀行事违背常理,

乃遂焉而逢殃。于是垮台遭逢祸殃。

后辛之菹醢兮,纣王把人剁成肉酱,

殷宗用而不长。殷商王朝因而灭亡。

汤禹俨而祗敬兮,商汤夏禹严谨恭敬,

周论道而莫差;周代贤王讲究治国。

举贤而授能兮,举荐贤才授权能人,

循绳墨而不颇。遵循法度决不偏颇。

皇天无私阿兮,皇天待人公正无私,

览民德焉错辅;见谁仁德就辅佐谁。

夫维圣哲以茂行兮,圣哲之人德劭行美,

苟得用此下土。才可享有疆土天下。

瞻前而顾后兮,瞻前顾后以史为鉴,

相观民之计极;观察民众要求冀望;

夫孰非义而可用兮,哪能让豺狼放羊,

孰非善而可服!怎可叫恶人称王!

阽余身而危死兮,即使身处绝境濒临死亡,

览余初其犹未悔;我回想初志仍然不后悔。

不量凿而正枘兮,不迁就凿孔而削正榫头,

固前修以菹醢。前代贤人因此惨死成仁。

曾歔欷余郁邑兮,我感慨万千满腔忧郁,

哀朕时之不当!哀伤自己的生不逢时。

揽茹蕙以掩涕兮,采来柔软蕙草揩拭眼泪,

沾余襟之浪浪!热泪涟涟沾湿我的衣襟。

乱流:淫乱之辈。鲜:少。终:结果,下场。

浞(zhuó浊):寒浞,传说是羿的相,因贪恋羿妻,勾结羿的家臣逢蒙将羿杀死。厥(jué决):其,指羿。家:家室,妻子。

浇(ào傲):寒浞之子。被服:披服。强圉(yǔ宇):强御,强暴有力。

日:天天。自忘:忘乎所以。

用:因。颠陨(yǔn允):坠落。

常违:违常,违背常理。

遂焉:终于。于省吾认为“遂应读作坠”,坠落的意思。

后:君王。辛:殷纣王。菹醢(zūhǎi租海):古代把人剁成肉酱的一种酷刑。

殷宗:殷朝的宗祀,指殷商王朝。

汤禹:商汤和夏禹。俨(yǎn演):严肃。祗(zhī知):敬。

阿:偏袒、袒护。

民德:人的品德。错:通措。辅:扶助。

哲:智。茂行:盛德之行。

苟得:才能够。用:享用。下土:国土。

相观:观察。计:生计。极:终极。

服:行。

阽(diàn店):临近危险。危死:濒临死亡。

初:初衷。

凿(zuò做):榫眼。正枘(ruì瑞):方榫头。

曾:屡次。歔欷(xūxī虚希):抽泣声。郁邑:苦闷。

茹:柔软。

沾:浸湿。浪浪:泪流不止的样子。

“原诗”“译诗”

跪敷衽以陈辞兮,铺开衣襟跪吐衷情,

耿吾既得此中正。我得到真理豁然开朗。

驷玉虬以乘鹭兮,驾驭玉龙乘上凤凰,

溘埃风余上征。我立即随风飞升天上。

朝发轫于苍梧兮,黎明我从苍梧山启程,

夕余至乎县圃。傍晚到达昆仑的悬圃。

欲少留此灵琐兮,本想在这神山稍憩片刻,

日忽忽其将暮。太阳匆匆西沉降下夜幕。

吾令羲和弭节兮,我令羲和停鞭徐行,

望崦嵫而勿迫;望见崦嵫山别急于迫近。

路曼曼其修远兮,道路漫漫征程十分遥远,

吾将上下而求索。我将上下求索真理。

饮余马于咸池兮,叫我的马在咸池饮水,

总余辔乎扶桑。把辔绳拴在扶桑树上。

折若木以拂日兮,折几枝若木拂拭太阳,

聊逍遥以相羊。我暂在此处逍遥徜徉。

前望舒使先驱兮,派月神望舒做我的先驱,

后飞廉使奔属;风神飞廉跟在后面奔跑;

鸾皇为余先戒兮,鸾鸟凤凰为我警戒开道,

雷师告余以未具。雷神告诉我还没准备好。

吾令凤鸟飞腾兮,我令凤凰振翅飞腾,

继之以日夜;夜以继日风雨兼程;

飘风屯其相离兮,旋风屯聚前呼后拥,

帅云霓而来御。率领云霓前来恭迎。

纷总总其离合兮,缤纷彩霞时离时合,

斑陆离其上下。斑斓陆离上下飞扬。

吾令帝阍开关兮,我令帝宫门卫开启天门,

倚阊阖而望予。他却倚着天门朝我冷望。

时暧暧其将罢兮,时光晦暗一天将要结束,

结幽兰而延伫!我编结好幽兰久久伫立。

世溷浊而不分兮,这个世道浑浊善恶不分,

好蔽美而嫉妒!专好压制贤能嫉妒美丽。

咸池:神话中太阳出来时洗澡的天池。

总:系。辔(pèi配):缰绳。扶桑:神话中长在东方日出处的大树。

若木:神话中长在西方日落处的大树。

聊:姑且。相羊:同徜徉(cháng yáng常羊):徘徊。

望舒:月神。

飞廉:风神。属(zhǔ主):跟随。

鸾(Iuán栾):形态像凤一类的鸟。皇:通凰,雌凤。先戒:走在前面警戒。

雷师:雷神。未具:未准备好。

飘风:旋风。屯:聚集。离:通丽,附着。

帅:通率。云霓:云霞。御:通迓(yà讶),迎接。

纷总总:纷然杂聚的样子。离合:忽离忽合。

斑陆离:色彩斑斓的样子。上下:忽高忽低,飘移不定。

帝阍(hūn昏):天帝的看门人。阍:守门人。关:本义是门闩,此指天门。

阊阖(chānghé昌合):天门。

暧暧(ài爱):昏暗的样子。

结:编结,打结。

溷(hùn混)浊:混浊。

美:指有才能的人。

“原诗”“译诗”

朝吾将济于白水兮,等到黎明我渡过白水,

登阆风而緤马。登上阆风山系马休息。

忽反顾以流涕兮,猛回首触景潸然泪下,

哀高丘之无女!哀伤这高山没有神女。

溘吾游此春宫兮,迅捷地我游到春神仙宫,

折琼枝以继佩;攀折玉树琼枝添修佩饰;

及荣华之未落兮,趁着娇蕊鲜花尚未凋落,

相下女之可诒。相中下界美女赠送奇葩。

吾令丰隆乘云兮,我令云神丰隆驾起彩云,

求宓妃之所在;寻找洛神宓妃幽雅闺门;

解佩缳以结言兮,解下玉佩和她缔结婚约,

吾令蹇修以为理。我嘱托蹇修做我的媒人。

纷总总其离合兮,宓妃心猿意马若即若离,

忽纬缅其难迁;突然她闹别扭难以迁就;

夕归次于穷石兮,夜晚到穷石和后羿同居,

朝濯发乎洧盘。早晨在洧盘河洗发梳头。

保厥美以骄傲兮,她自恃娇美满脸骄傲,

日康娱以淫游;每天外出游玩招蜂引蝶。

虽信美而无礼兮,她确实美丽却太无礼仪,

来违弃而改求!我要抛弃她另作追求。

览相观于四极兮,我在空中了望四面八方,

周流乎天余乃下。周游了天宇我降落大地。

望瑶台之偃蹇兮,瞩望瑶台琼阁高耸入云,

见有娥之佚女。瞧见了有娥氏美女简狄。

吾令鸩为媒兮,我想托鸩鸟做媒人,

鸩告余以不好。它竟扯谎说她不好;

雄鸠之鸣逝兮,雄鸠叫嚷飞往说合,

余犹恶其佻巧。我又嫌它轻薄花巧。

心犹豫而狐疑兮,我心里犹豫狐疑不决,

欲自适而不可;想自己去又不合礼仪。

凤凰既受诒兮,凤凰既然送去了聘礼,

恐高辛之先我。恐高辛先我娶到简狄。

欲远集而无所止兮,我想奔远方却无处投靠,

聊浮游以逍遥。暂且漫游四方自在逍遥。

及少康之未家兮,或者趁少康尚没有成家,

留有虞之二姚。还留着有虞氏两位美娇。

理弱而媒拙兮,理由不充足媒人又笨拙,

恐导言之不固。怕传情言辞说得不牢靠。

世溷浊而嫉贤兮,这个世道浑浊嫉贤妒能,

好蔽美而称恶。喜好蔽人美名扬人恶声。

闺中既以邃远兮,美女闺房如此邃远,

哲王又不寤。明君又还没有觉醒。

怀朕情而不发兮,满怀情愫无处倾诉,

余焉能忍而与此终古!我怎能忍此到终生!

纷总总:形容情况迷乱,不明朗。

纬缅(wěi huà伟画):态度别扭,不相投合。难迁:难以改变。

次:住宿。穷石:地名。传说宓妃是河伯之妻,常与后羿偷情。

濯(zhuó浊):洗。洧(wěi伟)盘:神话中水名,源于崦嵫山。

保:恃,仗。厥:其,指宓妃。

来:招呼之词。违弃:丢开,抛弃。

览、相、观:均为看的意思。四级:四方极远的地方。

周流:周游。

瑶台:玉台,华贵的建筑。偃(yǎn演)蹇:高耸的样子。

有娀(sōng松):古代传说中的国名。佚女:美女。有娀之佚女,即帝喾(kù库)妃简狄。古代传说有娥氏女简狄,住在瑶台上,后来嫁给帝喾,生契。契是商朝始祖。

鸩(zhèn振):传说中的一种毒鸟,羽毛置酒中,即能致人死命。

鸠:斑鸠。逝:飞走。

佻(tiāo挑):轻佻。

适:往。不可:于礼不可。

诒:名词,礼物,聘礼。

高辛:帝喾即位后用的称号。

集:栖止。止:居留。

浮游:游荡。

少康:夏代中兴的君主,夏相的儿子。夏相被浇所杀,少康逃到有虞国,有虞国君将两个女儿嫁给他,后来少康灭了浇,恢复了夏的政权。未家:没有成家。

有虞:国名,姚姓。二姚:指有虞国君的两个女儿。

理、媒:均指媒人。

导言:传递言语。固:牢固。

闺:旧称女子的居室。邃远:深远。

哲王:明智之王,指楚怀王。寤:醒悟。

发:抒发,表现。

焉:何,怎么。终古:永远。

“原诗”“译诗”

索藑茅以筳兮,索要算卦用的茅草竹片,

命灵氛为余占之。请神巫灵氛为我占卜算卦:

曰两美其必合兮,卜问:双方美好必会结合,

孰信修而慕之?哪有真正美丽不令人倾慕?

思九州之博大兮,试想天下是这样博大,

岂唯是其有女?难道唯有这里才有淑女?

曰勉远逝而无狐疑兮,卜答:远走他乡别再狐疑,

孰求美而释女?谁寻求美好愿把你舍弃?

何所独无芳草兮,天涯何处没有芳草,

尔何怀乎故宇?你何苦总迷恋故居?

世幽昧以眩曜兮,世道幽昧令人目眩,

孰云察余之善恶?谁洞察咱善恶忠奸?

民好恶其不同兮,人们的好恶各有不同,

惟此党人其独异;这帮党人却特别古怪;

户服艾以盈要兮,个个把臭艾插满腰间,

谓幽兰其不可佩。反倒说幽兰不可佩戴。

览察草木其犹未得兮,观察草木都良莠不辨,

岂珵美之能当?鉴赏美玉又怎能恰当?

苏粪壤以充帏兮,拾粪土充塞自己的香囊,

谓申椒其不芳。却说簇簇花椒不芬芳。

苏:取。充:塞满。帏(wéi维):佩在身上的香囊。

“原诗”“译诗”

欲从灵氛之吉占兮,我想听从灵氛的吉卦,

心犹豫而狐疑。心中犹豫又狐疑不定。

巫咸将夕降兮,巫咸夜里将从天降神,

怀椒糈而要之。我捧香椒饭邀请神灵。

百神翳其备降兮,百神遮天蔽日同降临,

九嶷缤其并迎;九嶷山仙子缤纷相迎。

皇剡剡其扬灵兮,巫咸光彩夺目显灵光,

告余以吉故。讲吉祥的故事给我听。

曰勉升降以上下兮,他说勤勉追寻上下求索,

求榘矱之所同。遵照尺度选择知音同道。

汤禹俨而求合兮,商汤和夏禹都严格求贤,

挚咎繇而能调。得到伊尹皋陶君臣协调,

苟中情其好修兮,只要你痴情爱好贤美,

又何必用夫行媒?又何必四处托媒说合?

说操筑于傅岩兮,傅说在傅岩筑过墙壁,

武丁用而不疑。武丁重用他毫不疑惑。

吕望之鼓刀兮,姜太公曾操刀当过屠夫,

遭周文而得举。遭逢周文王就得到抬举。

宁戚之讴歌兮,宁戚喂牛讴歌怀才不遇,

齐桓闻以该辅。齐桓公听见让他当国卿。

及年岁之未晏兮,趁着年岁还没有苍老,

时亦犹其未央;时势颓落犹未到终了。

恐鹈鴂之先鸣兮,当心杜鹃鸟鸣叫太早,

使夫百草为之不芳。使百草从此花殒香消!

吕望:即吕尚,俗称姜太公,曾被称为太公望,所以又叫吕望。鼓刀:敲刀发声,招揽生意。传说姜太公曾在殷都当过屠夫,宰牛为生,遇周文王而被重用。

周文:周文王。

宁戚:春秋卫国人,传说他经商于齐,齐桓公夜出,见其正在喂牛并敲牛角唱歌,倾诉自己怀才不遇。桓公知其为贤人,便用他为卿。

齐桓:齐桓公,春秋前期齐国君主。该辅:预备作为辅佐大臣。

晏:迟,晚。

央:尽。

鹈鴂(tíjué题决):鸟名,又名伯劳、杜鹃、子规。

“原诗”“译诗”

何琼佩之偃蹇兮,为何我的琼佩瑰丽珍奇,

众然而蔽之?众人却把它的异彩遮蔽?

惟此党人之不谅兮,这帮小人丝毫不讲信义,

恐嫉妒而折之!怕他们嫉妒将玉佩毁弃。

时缤纷其变易兮,时势缤纷混乱变幻无常,

又何可以淹留?我怎能在这里滞留久熬?

兰芷变而不芳兮,兰花白芷变得不再芬芳,

荃蕙化而为茅。香荃雅蕙蜕化成为茅草。

何昔日之芳草兮,为何昔日的萋萋芳草,

今直为此萧艾也?今天竟成了野艾臭蒿?

岂其有他故兮?这难道还有其他缘故?

莫好修之害也!只因他们不洁身自好!

余以兰为可恃兮,我以为兰花可信可靠,

羌无实而容长;谁想到它却虚有其表;

委厥美以从俗兮,屏弃美质而追随世俗,

苟得列乎众芳。虽名列众芳应感羞臊。

椒专佞以慢慆兮,花椒专横谗佞又狂傲,

榝又欲充夫佩帏。茱萸也想钻进香佩囊。

既干进而务入兮,既然要拼命攀援钻营,

又何芳之能祗?又怎能珍重品洁行芳?

固时俗之从流兮,时俗本来就随波逐流,

又孰能无变化?谁又能没有丝毫变异?

览椒兰其若兹兮,看花椒幽兰尚且如此,

又况揭车与江离?又何况揭车和江离?

惟兹佩之可贵兮,只有我这玉佩难能可贵,

委厥美而历兹!秉持冰心美质历时今朝。

芳菲菲而难亏兮,芳馨菲菲难以亏损,

芬至今犹未沬。芬芳至今犹未减少。

和调度以自娱兮,调谐玉佩音韵以自欢娱,

聊浮游而求女;暂且浮游四方觅求美女。

及余饰之方壮兮,趁着我的佩饰正当璀璨,

周流观乎上下!我要周游观光上天下地。

专:专横。佞(nìng泞):谄媚。慢慆(tāo涛):傲慢。

榝(shā杀):茱萸一类的草。

干进、务入:均指钻营、向上爬。

祗(zhī支):敬重、看重。

流从:从流,随波逐流。

若兹:如此。

揭车、江离:均为香草名。

兹佩:此佩,喻自己的品德。

委:似当作秉,大概古秉字或写作委,因而错作委字。秉:持。历兹:至此。

沫(mèi妹):通昧,暗淡。

和:调节使之和谐。调(diào掉):佩玉发出的声响。度:有规律的步伐。

“原诗”“译诗”

灵氛既告余以吉占兮,灵氛已告诉我占卜吉祥,

历吉日乎吾将行。选好吉日我将远走他乡。

折琼枝以为羞兮,折下琼枝做成珍馐美味,

精琼以为粻。精选玉屑作为点心干粮。

为余驾飞龙兮,为我驾驭飞龙腾云驾雾,

杂瑶象以为车。兼用美玉象牙镶成车舆。

何离心之可同兮?离心离德的人如何同行?

吾将远逝以自疏!我将远走高飞离群索居。

邅吾道夫昆仑兮,我转道驰向西边昆仑,

路修远以周流。路程遥远我观景周游。

扬云霓之晻蔼兮,扬起云霞遮天蔽日,

鸣玉鸾之啾啾。鸣响玉铃乐音啾啾。

朝发轫于天津兮,清晨出发于天河渡口,

夕余至乎西极。黄昏我来到西天尽头。

凤皇翼其承旃兮,凤凰的彩翼连接云旗,

高翱翔之翼翼。高高地翱翔悠闲自由。

忽吾行此流沙兮,忽然我行经西方这片流沙,

遵赤水而容与。沿着赤水河我从容漫游。

麾蛟龙使梁津兮,指挥蛟龙在渡口架桥梁,

诏西皇使涉予。诏令西皇使我渡过河流。

路修远以多艰兮,道路漫长啊旅途多艰,

腾众车使径待。我传令众车侍候两边。

路不周以左转兮,路过不周山朝左转弯,

指西海以为期!指定西海为会合地点。

屯余车其千乘兮,我屯集着成千的车舆,

齐玉轪而并驰列齐玉轮就并驾齐驱。

驾八龙之蜒蜿兮,各驾御八龙蜿蜒前进,

载云旗之委蛇。车载的云旗瑰丽飘逸。

抑志而弭节兮,我抑住激情住鞭停车,

神高驰之邈邈。神思邈邈而高高飞驰。

奏九歌而舞韶兮,奏响《九歌》跳起《韶》舞,

聊假日以媮乐!聊借这时光欢悦愉乐!

陟陞皇之赫戏兮,初升的太阳光芒万丈,

忽临睨夫旧乡!忽然我们瞧见可爱的故乡!

仆夫悲余马怀兮,车夫悲泣我的马也怀恋,

蜷局顾而不行。蜷身顾首不愿行往他邦。

乱曰:尾声:

已矣哉!算了吧!

国无人莫我知兮,楚国既然没有人了解我,

又何怀乎故都?我又何必苦苦眷怀故都?

既莫足与为美政兮,既然没有人能同我实行美政,

吾将从彭咸之所居!我将追随彭咸前往他的居处!

流沙:神话中的西方沙漠,那里的沙流动不停。

遵:沿着。赤水:神话中的水名,源于昆仑山。容与:徘徊,缓行。

麾(hūi挥):指挥。梁:桥梁,在此做动词,架桥。津:渡口。

诏:命令。西皇:神话中的古帝少皞(hào浩)氏,是西方之神。涉予:渡我过去。

腾:传令。径:直接。待:侍,侍卫。

轪(dài代):车轮。

委蛇(wēiyí威疑):舒卷自如的样子。

弭(mǐ米):止。节:鞭。

神:神思、思绪。高驰:高飞。邈邈(miǎo秒):遥远的样子。

韶:九韶,传说是虞舜时的乐舞。

假日:假借时日。媮:同愉,乐。

陟(zhì至):上升。陞:同升。陞皇:初升的太阳。赫戏:大放光明的样子。

临:俯临。睨(nì逆):旁视。

怀:思念。

蜷(quán全)局:卷曲不伸。顾:回头。

乱:古代乐歌中结尾时的齐奏合唱,即尾声。楚辞源于乐歌,所以不少篇章都有“乱”词。从诗的结构看,乱词是总括全篇要旨的话,即全篇的结语。

美政:理想的政治。

彭咸:相传殷朝贤大夫,因劝谏国君不被采纳,投水自尽。这句的意思是要效法彭咸投水自杀。

同类推荐
  • 便纵有千种风情:柳永的风月情缘

    便纵有千种风情:柳永的风月情缘

    柳永,始终行走在宋朝仕途的边缘,他以傲视才情挥就迤逦宋词,他以真心温暖那些倾城女子。想弃了浮华,醉了烟花,终是不舍;想远了脂粉,一心求仕,也未成行。本书为散文体传记,以丰富的历史知识为背景,以柳永的词为脉络,运用散文化笔法点评、赏析,进行个性化、情感化解读,展开柳永一生的爱情传奇与功名得丧。
  • 现代散文鉴赏

    现代散文鉴赏

    本书收录了这一百多篇优秀作品,并在吸纳当代专家学者评析的基础上,对每篇作品进行分析鉴赏,介绍了现代散文的历史发展及其艺术成就。
  • 冰心文选·小说卷

    冰心文选·小说卷

    一滴清水,可以折射太阳的夺目光辉;一本好书,可以滋养无数的美丽心灵。本丛书共收录了现当代文学家冰心的经典力作几十余篇,其内容涵盖了人生、亲情、友情、感恩、励志、成长等多个热点话题。细细品味,点燃智慧的澄净心灯;慢慢诵读,开启人生的芳香之旅……
  • 优秀教师实现自我发展的60个途径

    优秀教师实现自我发展的60个途径

    本书是“中小学教师教学丛书”中的第十八册,一位有品格的优秀教师应该是很有教育教学基本素养的,本书针对当前教师所面临的教育问题,提出了具体的对策或策略,找到帮助教师实现自我发展的途径。既是教师专业成长的有效指导,也是教师教育生活的幸福参考。
  • 从五十岁开始

    从五十岁开始

    《从五十岁开始》收录了作者以多年积累的阅历学识,创作的大量散文、随笔。其内容多是反映过去在小兴安岭林区的生活,回顾作者从困顿自学、做有准备的人,到改革大潮涌起之时,积极参与融入时代洪流,去改变自身命运的心路历程和生活足迹。
热门推荐
  • 今生有幸野人总裁饶了我

    今生有幸野人总裁饶了我

    命运的齿轮不停的旋转,她只是一个穷学生,他是跨国财团的富家少爷。她从未想过,她和他会有交集。他对于她来说,就是一个恶魔般的存在,她逃不出他的手掌心,永远。
  • 小辨斋偶存

    小辨斋偶存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凄凄仙仙

    凄凄仙仙

    我花棠梨本是瑶池前的一颗棠梨树,经万年仙气熏陶,自修成仙。玉帝不通情达理,竟然要折我的枝叶,真是站着说话不腰疼,怎么没见玉帝折了自己手臂去?知不知道花亦有生命,你折了我的枝叶,怎知我的痛楚?休怪我返下凡尘,搅你个天翻地覆!
  • 倾世妖孽:别惹废材小姐

    倾世妖孽:别惹废材小姐

    她,是21世纪初最腹黑的杀手,没有之一,小时候一场意外中,父母双亡的她,被组织救走,从小训练的她,天赋极强,到7岁就已经学会了用毒,易容还有伪装...她在组织有一个和她最亲近的人,灵玖,在她面前她从不会伪装,可是,让她万万没有想到的是,她最信任的一个人,竟然,背叛了她...从而穿到了古代第一废材的身上他,是云落大陆最受人敬仰和仰慕的晋王爷,一张脸长得妖娆倾城,让无数女子为此倾慕的他,腹黑精明,无人能敌,却偏偏拜倒在了那个天下第一废材的石榴裙下,他只为她动心,只对她一人展示他最美好的一面,可是,事实真是这样么?两人碰撞在一起,又会发生什么不一般的火花呢?让我们拭目以待吧~
  • 倾城花魁强为后

    倾城花魁强为后

    一个突来的“任务”,将名动京华的小花魁卷入了宿命的漩涡,一着不慎入狼窝,可是……似乎弄个皇后来当当也不错?且看娇俏小花魁,如何笑闹江湖,执手天下,翻手为云,覆手为雨,谱一曲异世传奇。--情节虚构,请勿模仿
  • 冷酷少爷vs野蛮女友

    冷酷少爷vs野蛮女友

    第一次见面,她泼了他一盆脏水,小餐馆的服务员得罪豪门大少爷;第二次见面,她泼了他一桶油漆,大少爷许诺一定好好收拾她;大少爷上门逼婚,小女孩儿不嫁也得嫁;婚礼前一天,梦中情人归来,让她痛彻心扉;本想就此认命,可是婚礼上,新郎却和情人离开,仇恨被激起,报复便开始了。为了尊严,她调教恶魔丈夫,智斗无耻小三,野蛮女友尽显本色。在她最危难时,他却忘记了她是谁。失望,背叛,危险,伤害,种种挫败一波三折······她最终选择远离,再见时,他却即将再为人夫。谷梁多多忍无可忍“好小子,竟敢趁我不在做这种事,看我怎么收拾你。”野蛮女友再度现身,上演夺夫大战······
  • 异能县令

    异能县令

    心理学实习生穿越古代县令身上并获得异能,与高冷师爷缕破奇案的故事。本故事历史背景皆为虚构。
  • 御药萌神

    御药萌神

    其实就是一个穿越女穿越到玄幻大陆打怪升级的故事,然后作者时而亲妈,时而后妈。简介无能,请看正文。文章小白,作者更品奇差,不喜的朋友千万不要点开!←_←
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 极品王妃追夫记

    极品王妃追夫记

    一朝穿越,成了王爷后宫的一员。而且还是最不受宠的那个。一众小妾们的羞辱,下人们的欺压,这日子还能不能过了!于是,她要奋起反抗,改变这种该死的现状。于是,目光锁定在了王爷的身上,上演了一系列的追夫计,王爷扑倒,小妾们打倒,下人们踢倒。极品王妃追夫记,华丽来袭。但是,为何最后是这种情况。“娘子,你要去哪?”“娘子……”王爷开始追着王妃跑了呢?(本文纯属虚构,请勿模仿。)