登陆注册
14728200000001

第1章

Half a life-time ago, there lived in one of the Westmoreland dales a single woman, of the name of Susan Dixon. She was owner of the small farm-house where she resided, and of some thirty or forty acres of land by which it was surrounded. She had also an hereditary right to a sheep-walk, extending to the wild fells that overhang Blea Tarn.

In the language of the country she was a Stateswoman. Her house is yet to be seen on the Oxenfell road, between Skelwith and Coniston.

You go along a moorland track, made by the carts that occasionally came for turf from the Oxenfell. A brook babbles and brattles by the wayside, giving you a sense of companionship, which relieves the deep solitude in which this way is usually traversed. Some miles on this side of Coniston there is a farmstead--a gray stone house, and a square of farm-buildings surrounding a green space of rough turf, in the midst of which stands a mighty, funereal umbrageous yew, making a solemn shadow, as of death, in the very heart and centre of the light and heat of the brightest summer day. On the side away from the house, this yard slopes down to a dark-brown pool, which is supplied with fresh water from the overflowings of a stone cistern, into which some rivulet of the brook before-mentioned continually and melodiously falls bubbling. The cattle drink out of this cistern.

The household bring their pitchers and fill them with drinking-water by a dilatory, yet pretty, process. The water-carrier brings with her a leaf of the hound's-tongue fern, and, inserting it in the crevice of the gray rock, makes a cool, green spout for the sparkling stream.

The house is no specimen, at the present day, of what it was in the lifetime of Susan Dixon. Then, every small diamond pane in the windows glittered with cleanliness. You might have eaten off the floor; you could see yourself in the pewter plates and the polished oaken awmry, or dresser, of the state kitchen into which you entered.

Few strangers penetrated further than this room. Once or twice, wandering tourists, attracted by the lonely picturesqueness of the situation, and the exquisite cleanliness of the house itself, made their way into this house-place, and offered money enough (as they thought) to tempt the hostess to receive them as lodgers. They would give no trouble, they said; they would be out rambling or sketching all day long; would be perfectly content with a share of the food which she provided for herself; or would procure what they required from the Waterhead Inn at Coniston. But no liberal sum--no fair words--moved her from her stony manner, or her monotonous tone of indifferent refusal. No persuasion could induce her to show any more of the house than that first room; no appearance of fatigue procured for the weary an invitation to sit down and rest; and if one more bold and less delicate did so without being asked, Susan stood by, cold and apparently deaf, or only replying by the briefest monosyllables, till the unwelcome visitor had departed. Yet those with whom she had dealings, in the way of selling her cattle or her farm produce, spoke of her as keen after a bargain--a hard one to have to do with; and she never spared herself exertion or fatigue, at market or in the field, to make the most of her produce. She led the hay-makers with her swift, steady rake, and her noiseless evenness of motion. She was about among the earliest in the market, examining samples of oats, pricing them, and then turning with grim satisfaction to her own cleaner corn.

She was served faithfully and long by those who were rather her fellow-labourers than her servants. She was even and just in her dealings with them. If she was peculiar and silent, they knew her, and knew that she might be relied on. Some of them had known her from her childhood; and deep in their hearts was an unspoken--almost unconscious--pity for her, for they knew her story, though they never spoke of it.

同类推荐
热门推荐
  • 灵律神界之悲城

    灵律神界之悲城

    本故事讲述着身为灵调者负责打倒蜃(怪物)保护着人类的,然而这一切被人类组织天梯却做出了违抗伦理的事情将人体蜃化的实验。城市中大部分人变为了蜃,只有小部分的存活者,而存活者们想办法活下去的故事。你说,只要下次睁开眼就能再见到你就足够了。实现了那又如何?我会开心吗?不,那只会产生无数的伤痕。因为下一刻你就…………我要打破这个城镇的诅咒。我要保护好这个城镇。我要……我要……那时候你已经回不来了。
  • 炉石不止是传说

    炉石不止是传说

    向童年的最爱游戏王致敬。故事以主人公一行人阴差阳错进入到了炉石传说的世界中为起点,继而发生的游戏异界与现实交织,最后打倒大魔王,拯救世界的故事......相信我,看过一眼后,你绝对会喜欢上这个故事。
  • 倾城女神:逆天天才

    倾城女神:逆天天才

    据说,神界有一位女子,在神界的地位是如日中天。掌握着最大的晶石矿,有着最厉害的法宝,灵气魔气,炼丹阵法,样样精通。而有谁又知道,曾经的她,有一个不折不扣的废材;曾经的她,到底受到了多少的屈辱。但是所有人都知道,她是多么幸运,她是多么努力。今天,她站在神界之巅,与他永远并肩。
  • 重生之天才小毒妃

    重生之天才小毒妃

    她,是来自蛮荒大陆的炼丹奇才,只因遭小人陷害,身死道消。一朝重生,从众人羡慕的天才沦落为众人欺辱的草包嫡小姐,且看她如何翻身农奴把歌唱……
  • 她心似城:迷乱我一世时光

    她心似城:迷乱我一世时光

    苏小妞,没有想到只是那转身一瞥,你便成了我这一生无法舍弃的宿命。还记得吗?你说过我们虽然相见恨晚,但也是可以成为最佳拍档的,就像音乐和舞蹈本来就是密不可分的一样。知道吗?那句“执笔着色,勾勒你最美模样”是我有生之年最美的梦境。可惜,就像多啦A梦是大雄永远醒不来的梦,你也是我永远梦不到的未来。小妞,对不起!直至离开,我还是感动不了你。小妞,谢谢你,曾让我在你的生命里那样猖狂。小妞,没有我的日子,你过得比从前快乐吗?这是我要送你的最后一份礼物,我想总有一天你会懂。
  • 守护甜心之紫月小姐

    守护甜心之紫月小姐

    一场大雨,是在可怜她呢,还是嘲笑他,朋友的唾弃和背叛,亲情的谎言,让她懂得了:朋友,是过眼的烟云,一挥手,将变成痛不堪首的回忆,她心里的痛谁能理解呢,曾经的爱人,却因为一个转学生的到来,而破碎,她还要不要呢,没错,她就是亚梦,曾经的脆弱,让她知道了痛苦的回忆,现在的坚强,为将来的生活而准备……
  • 复仇公主的第一本恋爱史

    复仇公主的第一本恋爱史

    顾家唯一的独生子,顾米亚。米亚的妈妈十年前早就被贪恋美色的爸爸扫地出门了。只留下她。顺便还把插足爸妈感情的小三戴安铜和她的两个女儿两个儿子带来家中。忍受到十七岁,她,“重生”了。魅力复仇公主,遇上各位身怀绝技的王子们,写出了复仇公主的第一本恋爱史。
  • 高龄孕产全程指导

    高龄孕产全程指导

    本丛书从不同方面详实阐述了当代家庭必备的新婚、胎教、育儿等居家生活知识,集知识性、实用性为一体全面实用的孕育丛书。本册图书为高龄孕产全程指导。
  • 溪流淙淙(最受学生喜爱的散文精粹)

    溪流淙淙(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 忠犬切开都是黑

    忠犬切开都是黑

    简单来说,就是一个上天给她的人生开了20几年外挂后又突然收回的女神和一群穷凶极恶的豺狼斗智斗勇,最后还被“救命恩人”连人带心嚼巴嚼巴一口吞了的苦逼故事。某天琉璃看了篇婚外恋小说有感而发:最近我喜欢的作者都在写婚外恋,你说,你会有婚外恋吗?陆烽:不会。琉璃:为什么?陆烽:有你一个我就够后悔的了,可不能再要第二个。琉璃:……还能不能愉快的做夫妻了?!