登陆注册
14728200000002

第2章

Yes; the time had been when that tall, gaunt, hard-featured, angular woman--who never smiled, and hardly ever spoke an unnecessary word--had been a fine-looking girl, bright-spirited and rosy; and when the hearth at the Yew Nook had been as bright as she, with family love and youthful hope and mirth. Fifty or fifty-one years ago, William Dixon and his wife Margaret were alive; and Susan, their daughter, was about eighteen years old--ten years older than the only other child, a boy named after his father. William and Margaret Dixon were rather superior people, of a character belonging--as far as I have seen--exclusively to the class of Westmoreland and Cumberland statesmen--just, independent, upright; not given to much speaking;kind-hearted, but not demonstrative; disliking change, and new ways, and new people; sensible and shrewd; each household self-contained, and its members having little curiosity as to their neighbours, with whom they rarely met for any social intercourse, save at the stated times of sheep-shearing and Christmas; having a certain kind of sober pleasure in amassing money, which occasionally made them miserable (as they call miserly people up in the north) in their old age;reading no light or ephemeral literature, but the grave, solid books brought round by the pedlars (such as the "Paradise Lost" and "Regained,'" "The Death of Abel," "The Spiritual Quixote," and "The Pilgrim's Progress"), were to be found in nearly every house: the men occasionally going off laking, i.e. playing, i.e. drinking for days together, and having to be hunted up by anxious wives, who dared not leave their husbands to the chances of the wild precipitous roads, but walked miles and miles, lantern in hand, in the dead of night, to discover and guide the solemnly-drunken husband home; who had a dreadful headache the next day, and the day after that came forth as grave, and sober, and virtuous looking as if there were no such thing as malt and spirituous liquors in the world; and who were seldom reminded of their misdoings by their wives, to whom such occasional outbreaks were as things of course, when once the immediate anxiety produced by them was over. Such were--such are--the characteristics of a class now passing away from the face of the land, as their compeers, the yeomen, have done before them. Of such was William Dixon. He was a shrewd clever farmer, in his day and generation, when shrewdness was rather shown in the breeding and rearing of sheep and cattle than in the cultivation of land. Owing to this character of his, statesmen from a distance from beyond Kendal, or from Borrowdale, of greater wealth than he, would send their sons to be farm-servants for a year or two with him, in order to learn some of his methods before setting up on land of their own.

When Susan, his daughter, was about seventeen, one Michael Hurst was farm-servant at Yew Nook. He worked with the master, and lived with the family, and was in all respects treated as an equal, except in the field. His father was a wealthy statesman at Wythburne, up beyond Grasmere; and through Michael's servitude the families had become acquainted, and the Dixons went over to the High Beck sheep-shearing, and the Hursts came down by Red Bank and Loughrig Tarn and across the Oxenfell when there was the Christmas-tide feasting at Yew Nook. The fathers strolled round the fields together, examined cattle and sheep, and looked knowing over each other's horses. The mothers inspected the dairies and household arrangements, each openly admiring the plans of the other, but secretly preferring their own.

Both fathers and mothers cast a glance from time to time at Michael and Susan, who were thinking of nothing less than farm or dairy, but whose unspoken attachment was, in all ways, so suitable and natural a thing that each parent rejoiced over it, although with characteristic reserve it was never spoken about--not even between husband and wife.

Susan had been a strong, independent, healthy girl; a clever help to her mother, and a spirited companion to her father; more of a man in her (as he often said) than her delicate little brother ever would have. He was his mother's darling, although she loved Susan well.

There was no positive engagement between Michael and Susan--I doubt whether even plain words of love had been spoken; when one winter-time Margaret Dixon was seized with inflammation consequent upon a neglected cold. She had always been strong and notable, and had been too busy to attend to the early symptoms of illness. It would go off, she said to the woman who helped in the kitchen; or if she did not feel better when they had got the hams and bacon out of hand, she would take some herb-tea and nurse up a bit. But Death could not wait till the hams and bacon were cured: he came on with rapid strides, and shooting arrows of portentous agony. Susan had never seen illness--never knew how much she loved her mother till now, when she felt a dreadful, instinctive certainty that she was losing her.

Her mind was thronged with recollections of the many times she had slighted her mother's wishes; her heart was full of the echoes of careless and angry replies that she had spoken. What would she not now give to have opportunities of service and obedience, and trials of her patience and love, for that dear mother who lay gasping in torture! And yet Susan had been a good girl and an affectionate daughter.

The sharp pain went off, and delicious ease came on; yet still her mother sunk. In the midst of this languid peace she was dying. She motioned Susan to her bedside, for she could only whisper; and then, while the father was out of the room, she spoke as much to the eager, hungering eyes of her daughter by the motion of her lips, as by the slow, feeble sounds of her voice.

同类推荐
热门推荐
  • 混沌真王传

    混沌真王传

    人死为鬼,鬼若想往生便要投胎,成人后人修炼成仙.仙修炼成神.神堕落成魔.这是个循环,称为轮回,轮回万物,万物轮回这就是从混沌之初便存在的法则.
  • 荡云录

    荡云录

    跨越万古博弈,超越天道的轮回,一首豪迈的战歌,一曲绝世的吟唱,破碎万道逆转乾坤,走出一条属于自己的路。
  • 利维坦之女

    利维坦之女

    不自量力对校花表白失败的屌丝大学生赵鹏在一次意外中遇到了年轻美貌的千金大小姐,而大小姐告诉了赵鹏一个自己的秘密,那就是她是一只存活了600年的吸血鬼,并邀请赵鹏成为自己的血仆加入血族大家族。从此以后赵鹏的生活开始时来运转,在大小姐的公司获得了一份高薪职位,连曾今抛弃自己的校花也开始回心转意。就在赵鹏感到自己似乎走上了人生巅峰的一刻,一个惊天的大骗局逐渐的浮现出了水面…ps:应读者建议,为了方便大家阅读,把以倒叙内容为主又不那么重要第一章改成了楔子,第二章作为正式剧情开始被改为第一章,然后第三章改为第二章,以此类推…
  • 学院惊魂夜

    学院惊魂夜

    人,是有两面性的。每个人都是人格分裂塑造者,当一个在做坏事时,另一个是否会觉察到呢?事发生在某大校园里。每个大学总有它神秘莫测的一面。正因为有这些奇怪而又灵异的事件发生,生命才会如此精彩“不要,放开我救我救我”当夜深人静的时候,一名女大学生在洗澡堂里狂叫救命,她看到了什么?当每个水笼头都流出鲜红的液体时,那将是预告着什么发生?
  • 狼傲

    狼傲

    血狼是世界第一杀手,一次在执行任务时,突然穿越回了他18岁的时候
  • 血族迷情:你的血好甜

    血族迷情:你的血好甜

    她在家里浇花,玻璃房里竟出现血族“好困啊~”“困了我们睡觉”“好~”“等等……”一段崭新的恋情展开,你,等急了吗?
  • 文殊师利问菩萨署经

    文殊师利问菩萨署经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东大陆往事复仇

    东大陆往事复仇

    一个孤儿,两个孤儿,和他的朋友复仇的故事。
  • 夜凰

    夜凰

    一切的罪恶,都有始有终,源于本性,灭于因果。世间百态,人们又有多么渺小,错乱的轨迹线,纷扰的因果律,没有人可以逃脱。终有一天,会发现,世间并不是想象中的那般美好。错的,不是世界,是只会默默不语的人类本身。
  • 穿越爆笑走江湖:包子王妃

    穿越爆笑走江湖:包子王妃

    新婚夜后她才知道她是耶律黑鹰的第五王妃,另四位王妃都是草原的公主,他骗了她!一块金牌让敌人追捕她到草原,那地狱般的黑夜她抱紧自己发誓:我不会死,会像所有人报仇……耶律黑鹰是大辽的王爷,强悍暴躁,却一眼迷恋上那江南来的小女人,他对她来说太粗壮,要好小心好小心才能不伤到她。王宫里通行无阻,宋军畏惧害怕,他这残酷将军却面对不了妻子的眼泪,哄着抱着,最揪心的是她不爱他,只害怕他。怕他的接近,怕他的易怒,怕他的亲吻,甚至怕他这个苍鹰般的男人咆哮说爱她…