登陆注册
14729100000017

第17章 CHARLOTTE AND EMILY BRONTE(2)

She writes to her friend that these contributors to the quarterly press are greatly feared in literary London, and there is in her letter a sense of tremor and exhaustion. And what nights did the heads of the critics undergo after the meeting? Lewes, whose own romances are all condoned, all forgiven by time and oblivion, who gave her lessons, who told her to study Jane Austen? The others, whose reviews doubtless did their proportionate part in still further hunting and harrying the tired English of their day? And before Harriet Martineau she bore herself reverently. Harriet Martineau, albeit a woman of masculine understanding (we may imagine we hear her contemporaries give her the title), could not thread her way safely in and out of two or three negatives, but wrote--about this very Charlotte Bronte: "I did not consider the book a coarse one, though I could not answer for it that there were no traits which, on a second leisurely reading, I might not dislike." Mrs.

Gaskell quotes the passage with no consciousness of anything amiss.

As for Lewes's vanished lesson upon the methods of Jane Austen, it served one only sufficient purpose. Itself is not quoted by anyone alive, but Charlotte Bronte's rejoinder adds one to our little treasury of her incomparable pages. If they were twenty, they are twenty-one by the addition of this, written in a long-neglected letter and saved for us by Mr. Shorter's research, for I believe his is the only record: "What sees keenly, speaks aptly, moves flexibly, it suits her to study; but what throbs fast and full, though hidden, what blood rushes through, what is the unseen seat of life and the sentient target of death--that Miss Austen ignores."When the author of Jane Eyre faltered before six authors, more or less, at dinner in London, was it the writer of her second-class English who was shy? or was it the author of the passages here to follow?--and therefore one for whom the national tongue was much the better? There can be little doubt. The Charlotte Bronte who used the English of a world long corrupted by "one good custom"--the good custom of Gibbon's Latinity grown fatally popular--could at any time hold up her head amongst her reviewers; for her there was no sensitive interior solitude in that society. She who cowered was the Charlotte who made Rochester recall "the simple yet sagacious grace" of Jane's first smile; she who wrote: "I looked at my love;it shivered in my heart like a suffering child in a cold cradle";who wrote: "To see what a heavy lid day slowly lifted, what a wan glance she flung upon the hills, you would have thought the sun's fire quenched in last night's floods." This new genius was solitary and afraid, and touched to the quick by the eyes and voice of judges. In her worse style there was no "quick." Latin-English, whether scholarly or unscholarly, is the mediate tongue. An unscholarly Latin-English is proof against the world. The scholarly Latin-English wherefrom it is disastrously derived is, in its own nobler measure, a defence against more august assaults than those of criticism. In the strength of it did Johnson hold parley with his profounder sorrows--hold parley (by his phrase), make terms (by his definition), give them at last lodging and entertainment after sentence and treaty.

And the meaner office of protection against reviewers and the world was doubtless done by the meaner Latinity. The author of the phrase "The child contracted a partiality for his toys" had no need to fear any authors she might meet at dinner. Against Charlotte Bronte's sorrows her worse manner of English never stands for a moment.

Those vain phrases fall from before her face and her bared heart.

To the heart, to the heart she took the shafts of her griefs. She tells them therefore as she suffered them, vitally and mortally. "Agreat change approached. Affliction came in that shape which to anticipate is dread; to look back on, grief. My sister Emily first declined. Never in all her life had she lingered over any task that lay before her, and she did not linger now. She made haste to leave us." "I remembered where the three were laid--in what narrow, dark dwellings." "Do you know this place? No, you never saw it; but you recognize the nature of these trees, this foliage--the cypress, the willow, the yew. Stone crosses like these are not unfamiliar to you, nor are these dim garlands of everlasting flowers. Here is the place." "Then the watcher approaches the patient's pillow, and sees a new and strange moulding of the familiar features, feels at once that the insufferable moment draws nigh." In the same passage comes another single word of genius, "the sound that so wastes our strength." And, fine as "wastes," is the "wronged" of another sentence--"some wronged and fettered wild beast or bird."It is easy to gather such words, more difficult to separate the best from such a mingled page as that on "Imagination": "A spirit, softer and better than human reason, had descended with quiet flight to the waste"; and "My hunger has this good angel appeased with food sweet and strange"; and "This daughter of Heaven remembered me to-night; she saw me weep, and she came with comfort; 'Sleep,' she said, 'sleep sweetly--I gild thy dreams.'" "Was this feeling dead?

I do not know, but it was buried. Sometimes I thought the tomb unquiet."Perhaps the most "eloquent" pages are unluckily those wherein we miss the friction--friction of water to the oar, friction of air to the pinion--friction that sensibly proves the use, the buoyancy, the act of language. Sometimes an easy eloquence resembles the easy labours of the daughters of Danaus. To draw water in a sieve is an easy art, rapid and relaxed.

同类推荐
  • 盖庐

    盖庐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 默庵诗集

    默庵诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝五帝醮祭招真玉诀

    太上洞玄灵宝五帝醮祭招真玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花笺记

    花笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重订产孕集

    重订产孕集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极魔记

    极魔记

    这是一本普通的玄幻小说,但却有着不普通的剧情。这是一个少年逐渐攀登武道的故事,同样也是一名新人写手成长的故事。请诸位读者尽请期待。
  • 双生缘:但愿人长久

    双生缘:但愿人长久

    墨狼在一场毒品交易中被自己最信任的人出卖,在一次逃逸中被逼从轮船上跳下太平洋。带着恨意,墨狼发誓若有来生,绝对让那个出卖他的人血债血偿。意外的,突然一觉醒来,出现在一张温暖的大床上——妓院。洛王爷去青楼,碰上了逃跑被打得遍体鳞伤的墨狼。“救我!”昏过去前,她眼底的执着让樊洛该死的改变了注意,救了这个女人。墨狼再次醒来,看到的居然是自己的仇人:“陆恒!你这个贱男人,我今天不杀了你为千千万万兄弟报仇!”樊洛为了不暴露自己,无奈只能落到了墨狼手上。两人经过不久的相处,发现棋逢对手,高手的人生都是寂寞的,遇到这样的对手,都是相互掐,又相互爱惜。
  • 娘炮要革命

    娘炮要革命

    谁说伪娘不能做主角,伪娘当道,谁来护驾!白色镂空连衣楼被裙,一串珍珠项链反着戴在背上恰到完美,头发不带任何装饰,尤其是面孔,轻描淡写恐怕隔离霜都只涂了一点点而已,但是那种特别的美不停地从林蔚然身体里散发出来,无色无味,反而比甜美的女生更加甜美,比矜持的女生更加矜持,比火辣的女生更加火辣。正是因为他无味,才更让人着迷,因为他不是任何调味料,不是酸甜苦辣。他简直就是水一样,你永远也离不开无色无味的水。
  • 王俊凯:终究是梦

    王俊凯:终究是梦

    他说:“阿溪,阿凯会伴你一世。”他说:“阿溪,我带你去重庆看看吧,那里很美,有你和我幼时的回忆,我相信你一定会记起来些什么的。”他说:“阿溪,等我们去了重庆后,我们一起去小时候我们俩小时候的那个孤儿院的另一个山头去玩玩吧,小时候我们都很想去那里看看呢。”他说:“阿溪,你并不是一个人,你还有我。”他说:“阿溪,阿凯爱你啊……”他说:“阿溪,晚安……”嗯,阿凯,晚安……我也爱你……只不过,你伴了我一世,我只能伴你一时
  • 夭夭婚介所

    夭夭婚介所

    夭夭婚介所,是一所普通的婚介所,每天却上演不同的故事。夭夭在红尘八卦中混迹,什么时候才能找到属于自己的故事。
  • 星辰道

    星辰道

    忽至今朝,记忆苏醒,他原来已经不在是平凡的他……修真者NB吗?这样的小弟他有亿万万个……仙魔NB吧!!!瞬间他可让他们魂飞魄散……神!那历害了吧!唉,很早很早以前,他就是一个NB的神……那亘古特NB了吧!!不好意思,他“劫神”一出,任他千般厉害,也入轮回。某一天,他举起手中的剑道:“我的剑,就是道”于是世界因他而变了……
  • 我家隔壁住男神

    我家隔壁住男神

    顾柠七,漫画写作家。编辑一个电话,门口敲门神越来越重!开门看见的是坚硬的胸膛雪白的肌肤,犯花痴--带去警局喝茶了;一盆水淋湿他全身,溜走--第二次带去警局喝茶了。顾柠七怒了!他,就是她的克星吧,遇到他,事事不顺!
  • 总裁独宠:打破平静生活

    总裁独宠:打破平静生活

    对于赵然他追我3年,在我准备订婚时,我亲爱的堂妹却找上我跪下让我把未婚夫让给她,因为她怀孕了。我真想大笑,在婚礼上堂妹说她和赵然是情投意合,没有姐姐就没有今天的他们。说完就像亲朋好友推销起我来,不就是想说我没有人要吗?很少发火的我拉着旁边的见了两面男人也不管他是怎么想的对着台上就到:”不用了,我有男朋友了,不用堂妹的操心。”说完其实我也很后悔,特别心虚我怕那男人揭穿我,可让我没有想到的是他既然笑着楼住我的腰说:“恭喜堂妹了."旁边有人小声的说那是欧氏集团的总裁。那时我才知道我惹了个什么样的人,他,杀伐果断,睿智,冷静,腹黑,永远都是笑着让你害怕,不知不觉中妥协的男人
  • 天医神术

    天医神术

    巨大的星球封印着创世神的败笔。何为二十五天境,何为二十五天道,何为神性。妖法,秘法,法术,鬼法,巫术,谁能独领风骚。
  • 神笔在上我是救世主

    神笔在上我是救世主

    马良的神笔,那不是传说中的经典故事吗?不是说没有什么神笔,那都是骗小孩的吗?为什么这只神笔会在我身上?穿越古代的日子好艰难,怎么办?我有神笔在手,想要啥画啥不就行了。区区小事,难不倒我,神笔在手,想啥有啥。什么特色小吃、金银珠宝,还不是一样乖乖到我怀?可是这美男为何会在我身边?还说喜欢我?闯天下,斗恶霸,解灾难。助勤劳善良之人,惩贪官小人之也!一支神笔,众人欲得;一个少女,有人敬,有人躲……