登陆注册
14730800000006

第6章

Misfortune, to repeat it to thee, has no friends.

HERACLES

Cast from your heads these chaplets of death, look up to the light, for instead of the nether gloom your eyes behold the welcome sun. I, meantime, since here is work for my hand, will first go raze this upstart tyrant's halls, and when I have beheaded the miscreant, Iwill throw him to dogs to tear; and every Theban who I find has played the traitor after my kindness, will I destroy with this victorious club; the rest will I scatter with my feathered shafts and fill Ismenus full of bloody corpses, and Dirce's clear fount shall run red with gore. For whom ought I to help rather than wife and children and aged sire? Farewell my labours! for it was in vain Iaccomplished them rather than succoured these. And yet I ought to die in their defence, since they for their sire were doomed; else what shall we find so noble in having fought a hydra and a lion at the hests of Eurystheus, if I make no effort to save my own children from death? No longer I trow, as heretofore, shall I be called Heracles the victor.

LEADER OF THE CHORUS

'Tis only right that parents should help their children, their aged sires, and the partners of their marriage.

AMPHITRYON

My son, 'tis like thee to show thy love for thy dear ones and thy hate for all that is hostile; only curb excessive hastiness.

HERACLES

Wherein, father, am I now showing more than fitting haste?

AMPHITRYON

The king hath a host of allies, needy villains though pretending to be rich, who sowed dissension and o'erthrew the state with a view to plundering their neighbours; for the wealth they had in their houses was ali spent, dissipated by their sloth. Thou wast seen entering the city; and, that being so, beware that thou bring not thy enemies together and be slain unawares.

HERACLES

Little I reck if the whole city saw me; but chancing to see a bird perched in an ill-omened spot, from it I learnt that some trouble had befallen my house; so I purposely made my entry to the land by stealth.

AMPHITRYON

For thy lucky coming hither, go salute thy household altar, and let thy father's halls behold thy face. For soon will the king be here in person to drag away thy wife and children and murder them, and to add me to the bloody list. But if thou remain on the spot all will go well, and thou wilt profit by this security; but do not rouse thy city ere thou hast these matters well in train, my son.

HERACLES

I will do so; thy advice is good; I will enter my house. After my return at length from the sunless den of Hades and the maiden queen of hell, I will not neglect to greet first of all the gods beneath my roof.

AMPHITRYON

Why, didst thou in very deed go to the house of Hades, my son?

HERACLES

Aye, and brought to the light that three-headed monster.

AMPHITRYON

Didst worst him in fight, or receive him from the goddess?

HERACLES

In fair fight; for I had been lucky enough to witness the rites of the initiated.

AMPHITRYON

Is the monster really lodged in the house of Eurystheus?

HERACLES

The grove of Demeter and the city of Hermione are his prison.

AMPHITRYON

Does not Eurystheus know that thou hast returned to the upper world?

HERACLES

He knows not; I came hither first to learn your news.

AMPHITRYON

How is it thou wert so long beneath the earth?

HERACLES

I stayed awhile attempting to bring back Theseus from Hades, father.

AMPHITRYON

Where is he? gone to his native land?

HERACLES

He set out for Athens right glad to have escaped from the lower world. Come, children, attend your father to the house. My entering in is fairer in your eyes, I trow, than my going out. Take heart, and no more let the tears stream from your eyes; thou too, dear wife, collect thy courage, cease from fear; let go my robe; for I cannot fly away, nor have I any wish to flee from those I love. Ah! they do not loose their hold, but cling to my garments all the more; were ye in such jeopardy? Well, I must lead them, taking them by the hand to draw them after me, like a ship when towing; for I too do not reject the care of my children; here all mankind are equal; all love their children, both those of high estate and those; who are naught; 'tis wealth that makes distinctions among them; some have, others want; but all the human race loves its offspring.

(HERACLES, MEGARA, AMPHITRYON and the children enter the palace.)CHORUS (singing)strophe 1

Dear to me is youth, but old age is ever hanging o'er my head, a burden heavier than Aetna's crags, casting its pall of gloom upon my eyes. Oh! never may the wealth of Asia's kings tempt me to barter for houses stored with gold my happy youth, which is in wealth and poverty alike most fair! But old age is gloomy and deathly; I hate it;let it sink beneath the waves! Would it had never found its way to the homes and towns of mortal men, but were still drifting on for ever down the wind.

antistrophe 1

Had the gods shown discernment and wisdom, as mortals count these things, men would have gotten youth twice over, a visible mark of worth amongst whomsoever found, and after death would these have retraced their steps once more to the sun-light, while the mean man would have had but a single portion of life; and thus would it have been possible to distinguish the good and the bad, just as sailors know the number of the stars amid the clouds. But, as it is, the gods have set no certain boundary 'twixt good and bad, but time's onward roll brings increase only to man's wealth.

strophe 2

Never will I cease to link in one the Graces and the Muses, fairest union. Never may my lines be cast among untutored boors, but ever may I find a place among the crowned choir! Yes, still the aged bard lifts up his voice of bygone memories; still is my song of the triumphs of Heracles, whether Bromius the giver of wine is nigh, or the strains of the seven-stringed lyre and the Libyan flute are rising; not yet will I cease to sing the Muses' praise, my patrons in the dance.

antistrophe 2

同类推荐
  • 分隶偶存

    分隶偶存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sense and Sensibility

    Sense and Sensibility

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法王经

    法王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近思录

    近思录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那些年我们驱过的鬼怪

    那些年我们驱过的鬼怪

    讲述了一个身怀民间奇术的不修是如何和他师弟斩妖除魔,古迹探险的离奇经历!!
  • 医女春秋

    医女春秋

    因为死神的一个疏忽,她——穿了,只想安安稳稳继续生活,却卷入残忍血腥的历史洪荒。只想平平淡淡过完此生,奈何,惊世容颜引得杀伐纷起,只想无声无息不留痕迹。岂料骇世医术更惹杀机无数,他伤害她,压迫她,甚至强要了她,也无可救药的爱上了她,她究竟是怎样的一个女人呢?
  • 2013散文排行榜

    2013散文排行榜

    散文是作者借助想象与联想,由此及彼,由浅入深,由实而虚的依次写来,可以融情于景、寄情于事、寓情于物、托物言志,表达作者的真情实感,实现物我的统一,展现出更深远的思想,使读者领会更深的道理。
  • 你的眼睛好像天使

    你的眼睛好像天使

    心不在坚韧,一碰就破碎,我用坚强的微笑掩饰那些伤痕,笑容有多深,伤害就有多深,事实啊!总是太残忍,青春,经不起挥霍。经历的一切只是一场虚伪的游戏。曾经以为的轰轰烈烈,只是尽情的将我们玩弄。谁爱上了谁又抛弃了谁又伤害了谁。可笑,真可笑。也许直到遍体鳞伤,才会大彻大悟,可是等到大彻大悟,青春早已远去。
  • 异界白生游记

    异界白生游记

    白生=白森=瘦弱书生=废柴=战斗力18.6新手。
  • 狂妃笑:冷酷王爷狂傲妃

    狂妃笑:冷酷王爷狂傲妃

    无论来世或者今生,她只求四字,那就是平凡与平安。然而,上天总是在捉弄她,无论来世还是今生,都让在命在惊涛骇浪中,失忆、失身、失恋甚至于失命。老天爷,得罪你也不用这么耍人吧,她指天盟誓,誓要和老天爷斗一斗,让自己的命运齿轮倒转!
  • 少林真传伤科秘方

    少林真传伤科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灭佛录

    灭佛录

    藩镇拥兵自重,紫微暗弱,魔门附体宦官秉控中枢,朝臣朋比为奸,边患不息,暗中却另有一股势力意图吞噬天下……一位传承隐秘的年轻人于此时开始闯荡天下……
  • 灵魂摆渡

    灵魂摆渡

    喝过孟婆汤,走过奈何桥,忘却前生,芸芸众生走过的一遭。但凡万事都免不了特殊一词,奈何执念太深的鬼魂只能漫无目的的游荡着,无法投胎。
  • 江湖之孤剑

    江湖之孤剑

    本故事围绕江湖,以武侠为主,看天道无情摆弄世人,爱情?兄弟之情,父子之情,各大门派,世家,隐士高人统统逃不过天意。血战江湖路。淋血路漫漫。