登陆注册
14730800000007

第7章

As the maids of Delos raise their song of joy, circling round the temple gates in honour of Leto's fair son, the graceful dancer; so with my old lips will sing songs of victory at thy palace-doors, song of my old age, such as sings the dying swan; for there is a goodly theme for minstrelsy; he is the son of Zeus; yet high above his noble birth tower his deeds of prowess, for his toil secured this life of calm for man, having destroyed all fearsome beasts.

(AMPHITRYON comes out of the palace as Lycus and his retinue enter.)LYCUSHa! Amphitryon, 'tis high time thou camest forth from the palace; ye have been too long arraying yourselves in the robes and trappings of the dead. Come, bid the wife and children of Heracles show themselves outside the house, to die on the conditions you yourselves offered.

AMPHITRYON

O king, thou dost persecute me in my misery and heapest insult upon me over and above the loss of my son; thou shouldst have been more moderate in thy zeal, though thou art my lord and master. But since thou dost impose death's stern necessity on me, needs must Iacquiesce and do thy will.

LYCUS

Pray, where is Megara? where are the children of Alcmena's son?

AMPHITRYON

She, I believe, so far as I can guess from outside-LYCUSWhat grounds hast thou to base thy fancy on?

AMPHITRYON

Is sitting as a suppliant on the altar's hallowed steps.

LYCUS

Imploring them quite uselessly to save her life.

AMPHITRYON

And calling on her dead husband, quite in vain.

LYCUS

He is nowhere near, and he certainly will never come.

AMPHITRYON

No, unless perhaps a god should raise him from the dead.

LYCUS

Go to her and bring her from the palace.

AMPHITRYON

By doing so I should become an accomplice in her murder.

LYCUS

Since thou hast this scruple, I, who have left fear behind, will myself bring out the mother and her children. Follow me, servants, that we may put an end to this delay of our work to our joy.

(Lycus and his servants enter the palace.)AMPHITRYON

Then go thy way along the path of fate; for what remains, maybe another will provide. Expect for thy evil deeds to find some ill thyself. Ah! my aged friends, he is marching fairly to his doom;soon will he be entangled in the snare of the sword, thinking to slay his neighbours, the villain! I will hence, to see him fall dead; for the sight of a foe being slain and paying the penalty of his misdeeds gives pleasure.

(AMPHITRYON follows Lycus into the palace.)CHORUS (singing)

Evil has changed sides; he who was erst a mighty king is now turning his life backward into the road to Hades.

Hail to thee! justice and heavenly retribution.

At last hast thou reached the goal where thy death will pay the forfeit, For thy insults against thy betters.

Joy makes my tears burst forth.

There is come a retribution, which the prince of the land never once thought in his heart would happen.

Come, old friends, let us look within to see if one we know has met the fate I hope.

LYCUS (within)

Ah me! ah me!

CHORUS (singing)

Ha! how sweet to hear that opening note of his within the house;death is not far off him now.

Hark! the prince cries out in his agony; that preludes death.

LYCUS (within)

O kingdom of Cadmus, by treachery I am perishing!

CHORUS (singing)

Thou wert thyself for making others perish; endure thy retribution; 'tis only the penalty of thy own deeds thou art paying.

Who was he, weak son of man, that aimed his silly saying at the blessed gods of heaven with impious blasphemy, maintaining that they are weaklings after all?

Old friends, our godless foe is now no more.

The house is still; let us to our dancing.

Yea, for fortune smiles upon my friends as I desire.

strophe 1

Dances and banquets now prevail throughout the holy town of Thebes. For release from tears and respite from sorrow give birth to song. The upstart king is dead and gone; our former monarch now is prince, having made his way even from the bourn of Acheron. Hope beyond all expectation is fulfilled.

antistrophe 1

To heed the right and wrong is heaven's care. 'Tis their gold and their good luck that lead men's hearts astray, bringing in their train unholy tyranny. For no man ever had the courage to reflect what reverses time might bring; but, disregarding law to gratify lawlessness, he shatters in gloom the car of happiness.

strophe 2

Deck thee with garlands, O Ismenus! break forth into dancing, ye paved streets of our seven-gated city! come Dirce, fount of waters fair; and joined with her ye daughters of Asopus, come from your father's waves to add your maiden voices to our hymn, the victor's prize that Heracles hath won. O Pythian rock, with forests crowned, and haunts of the Muses on Helicon! make my city and her walls re-echo with cries of joy; where sprang the earth-born crop to view, a warrior-host with shields of brass, who are handing on their realm to children's children, a light divine to Thebes.

antistrophe 2

All hail the marriage! wherein two bridegrooms shared; the one, a mortal; the other, Zeus, who came to wed the maiden sprung from Perseus; for that marriage of thine, O Zeus, in days gone by has been proved to me a true story beyond all expectation; and time hath shown the lustre of Heracles' prowess, who emerged from caverns 'neath the earth after leaving Pluto's halls below. To me art thou a worthier lord than that base-born king, who now lets it be plainly seen in this struggle 'twixt armed warriors, whether justice still finds favour in heaven.

(The spectres of MADNESS and IRIS appear from above. The CHORUS sees them.)Ha! see there, my old comrades! is the same wild panic fallen on us all; what phantom is this I see hovering o'er the house? Fly, fly, bestir thy tardy steps! begone! away! away! O saviour prince, avert calamity from me!

IRIS

同类推荐
热门推荐
  • 太真玉帝四极明科经

    太真玉帝四极明科经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陌婷传之樱花下的爱恋

    陌婷传之樱花下的爱恋

    她是二十一世纪的一名平凡的大学生,从小做着非凡的梦,随着年龄的增长,梦越来越清晰,梦里男的如同九天神袛,女的倾国倾城,学校后面有一颗樱花树(音:不是只有日本才有樱花哦!)她只不过在樱花树下睡了一会就莫名其妙的穿越了,这还算好的偏偏还穿成了一条小蛇妖,这换做是谁都会彻底的在风中凌乱了吧!她在紫阳之禁遇见他便注定......。
  • 甜蜜宠妻:这辈子赖上你

    甜蜜宠妻:这辈子赖上你

    她是方家捧在手心中的宝贝,可她却为了当演员这个梦想而不顾家里人的反对,在这当演员的路途中她与到了前所未有的“超级大麻烦”——顾宴
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 悬棺城

    悬棺城

    东殣夜呆呆地望着变了色的天空,望着飘荡远去的那座黑色巨城,想要伸手去将它抓下来·····
  • 皇帝女儿也愁嫁:月容格格

    皇帝女儿也愁嫁:月容格格

    她(月容格格)拥有一张怪异的阴阳脸,新婚当晚吓死了驸马爷,她身处在看似华丽实际深渊一样的皇宫内,避免不了宫廷内的残忍与斗争,她,任性贪玩蛮横但讲道理.她成为一贵妃的眼中钉,为了拔掉这个肉中刺,她遭遇暗杀,未成,便流落天涯,误打误撞进了赌场,赢来了十个山寨土匪做男佣,做了山中的女大王,却被一风流才子看中,跌入了感情的旋涡.情节无论多曲折,最终她是否能找到真爱?一个能和她相伴到老的如意郎君?.........
  • 史上最强主神系统

    史上最强主神系统

    想跟白羽斗?比文斗他会黑你电脑,比武斗他有主神系统,你想怎么斗?凡是不怀好意接近他的人,全部有来无回。哦对了,美女除外。读者群一七六五五三九一三
  • 小羽仙仙

    小羽仙仙

    她虽是一块霓石孕育,却拥有人间的至爱真情,她生来拥有无边的法力和世人望尘莫及的美貌,天下有多少男人为她倾心。可是她却偏偏喜欢那个连玉皇大帝都为之头疼的上古时神。她将如何去收获自己的爱情。可是当收获爱情的时候又要去完成自己的使命。她该如何的选择呢?各位读者,谢谢你们的支持,我的另一部灵异小说已经更新至一百多章了,有兴趣的朋友可以去看看。
  • 傻狐追爱

    傻狐追爱

    一只狐狸为当初救一命的他,陪他八世,如今已是第九世,她终化为人形,誓要嫁给他。。。
  • 我用生命的四分之一去爱你

    我用生命的四分之一去爱你

    也许,相遇是悲剧的开始;也许,刻骨铭心是撕心裂肺的结果...白驹过隙,趁有生之年,了断旧梦;梦断魂桥,望来生之时,还你前缘...撕下的翅膀,愿你飞越这七年之痒,不怕流泪,不再流泪...