登陆注册
14816900000112

第112章

Following the Marshal's bier came the old Marquis de Montauran, the brother of him who, in the great rising of the Chouans in 1799, had been the foe, the luckless foe, of Hulot. That Marquis, killed by the balls of the "Blues," had confided the interests of his young brother to the Republican soldier. (See /Les Chouans/.) Hulot had so faithfully acted on the noble Royalist's verbal will, that he succeeded in saving the young man's estates, though he himself was at the time an emigre. And so the homage of the old French nobility was not wanting to the leader who, nine years since, had conquered MADAME.

This death, happening just four days before the banns were cried for the last time, came upon Lisbeth like the thunderbolt that burns the garnered harvest with the barn. The peasant of Lorraine, as often happens, had succeeded too well. The Marshal had died of the blows dealt to the family by herself and Madame Marneffe.

The old maid's vindictiveness, which success seemed to have somewhat mollified, was aggravated by this disappointment of her hopes. Lisbeth went, crying with rage, to Madame Marneffe; for she was homeless, the Marshal having agreed that his lease was at any time to terminate with his life. Crevel, to console Valerie's friend, took charge of her savings, added to them considerably, and invested the capital in five per cents, giving her the life interest, and putting the securities into Celestine's name. Thanks to this stroke of business, Lisbeth had an income of about two thousand francs.

When the Marshal's property was examined and valued, a note was found, addressed to his sister-in-law, to his niece Hortense, and to his nephew Victorin, desiring that they would pay among them an annuity of twelve hundred francs to Mademoiselle Lisbeth Fischer, who was to have been his wife.

Adeline, seeing her husband between life and death, succeeded for some days in hiding from him the fact of his brother's death; but Lisbeth came, in mourning, and the terrible truth was told him eleven days after the funeral.

The crushing blow revived the sick man's energies. He got up, found his family collected in the drawing-room, all in black, and suddenly silent as he came in. In a fortnight, Hulot, as lean as a spectre, looked to his family the mere shadow of himself.

"I must decide on something," said he in a husky voice, as he seated himself in an easy-chair, and looked round at the party, of whom Crevel and Steinbock were absent.

"We cannot stay here, the rent is too high," Hortense was saying just as her father came in.

"As to a home," said Victorin, breaking the painful silence, "I can offer my mother----"

As he heard these words, which excluded him, the Baron raised his head, which was sunk on his breast as though he were studying the pattern of the carpet, though he did not even see it, and he gave the young lawyer an appealing look. The rights of a father are so indefeasibly sacred, even when he is a villain and devoid of honor, that Victorin paused.

"To your mother," the Baron repeated. "You are right, my son."

"The rooms over ours in our wing," said Celestine, finishing her husband's sentence.

"I am in your way, my dears?" said the Baron, with the mildness of a man who has judged himself. "But do not be uneasy as to the future; you will have no further cause for complaint of your father; you will not see him till the time when you need no longer blush for him."

He went up to Hortense and kissed her brow. He opened his arms to his son, who rushed into his embrace, guessing his father's purpose. The Baron signed to Lisbeth, who came to him, and he kissed her forehead.

Then he went to his room, whither Adeline followed him in an agony of dread.

"My brother was quite right, Adeline," he said, holding her hand. "I am unworthy of my home life. I dared not bless my children, who have behaved so nobly, but in my heart; tell them that I could only venture to kiss them; for the blessing of a bad man, a father who has been an assassin and the scourge of his family instead of its protector and its glory, might bring evil on them; but assure them that I shall bless them every day.--As to you, God alone, for He is Almighty, can ever reward you according to your merits!--I can only ask your forgiveness!" and he knelt at her feet, taking her hands and wetting them with his tears.

"Hector, Hector! Your sins have been great, but Divine Mercy is infinite, and you may repair all by staying with me.--Rise up in Christian charity, my dear--I am your wife, and not your judge. I am your possession; do what you will with me; take me wherever you go, I feel strong enough comfort you, to make life endurable to you, by the strength of my love, my care, and respect.--Our children are settled in life; they need me no more. Let me try to be an amusement to you, an occupation. Let me share the pain of your banishment and of your poverty, and help to mitigate it. I could always be of some use, if it were only to save the expense of a servant."

"Can you forgive, my dearly-beloved Adeline?"

"Yes, only get up, my dear!"

"Well, with that forgiveness I can live," said he, rising to his feet.

"I came back into this room that my children should not see their father's humiliation. Oh! the sight constantly before their eyes of a father so guilty as I am is a terrible thing; it must undermine parental influence and break every family tie. So I cannot remain among you, and I must go to spare you the odious spectacle of a father bereft of dignity. Do not oppose my departure Adeline. It would only be to load with your own hand the pistol to blow my brains out. Above all, do not seek me in my hiding-place; you would deprive me of the only strong motive remaining in me, that of remorse."

Hector's decisiveness silenced his dejected wife. Adeline, lofty in the midst of all this ruin, had derived her courage from her perfect union with her husband; for she had dreamed of having him for her own, of the beautiful task of comforting him, of leading him back to family life, and reconciling him to himself.

同类推荐
  • 上清太玄九阳图

    上清太玄九阳图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绀珠集

    绀珠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外诊法

    外诊法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 知言

    知言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世之消失的光芒

    末世之消失的光芒

    一次野外露营中主角和他的表哥跑到了一个山洞里,主角开启了山洞里的机关,没想到那是使地球进入死亡周期的末世开关......后来主角为了弥补自己的错误并拯救地球,自己死亡化成能量使地球变成以前一样........
  • 凌仙纪

    凌仙纪

    凡人可入仙门,奈何长生之道艰难异常,一路问道,欲超脱世俗,俯视苍生!成仙之后才发现凡世才是自己真正想要的,巫延枫皈依的便是凡心。
  • 都市好感系统

    都市好感系统

    “超级黑客链接器!”这是要偷窥?“透视眼技能!”这是真要偷窥啊?“自由隐身!”麻蛋,偷窥三件套都齐了,能别这么猥琐么,你是泡妞系统不是偷窥系统啊!!!新建QQ讨论群:294963901欢迎各位加入,提出自己的意见,送配角,送一切笔者能送的!
  • 魔武反穿越

    魔武反穿越

    Z国大陆突然出现一个神秘的古老祭坛。一大批相关学家去考察探索。可所有接近那个祭坛的人都凭空消失了。消息不胫而走,全世界的人都来到了Z国,而伴随着这股狂潮而来的,还有那些会魔法武技的反穿越者!一场地球人与反穿越者的战争随之爆发。左哲求爱不成,被激怒前去挑战反穿越者,从此踏上了一跳不归路。各种各样的反穿越者接踵而至,像是一场游戏,一场有关两界生死的游戏,而地球人生死的重担,就这么活生生的压在了左哲肩上。
  • 灵台榜

    灵台榜

    儒释道三教大会古神州,神仙魔共演灵台封神传。传说中的灵台究竟在哪儿?传说中山海之间的那些大神都去了哪儿?传说天地封神之后的“人界”封神二十部又都是那些神祗?传说中“人人胸中有一个魔”,而这个魔又有什么来历?这些谜团,在打开《灵台榜》的刹那,注定被你一一解开。【感谢阅文书评团提供书评支持】作品标签:洪荒、爱情、道义、热血、斗法破阵。
  • 豪门秘恋:三少请接招

    豪门秘恋:三少请接招

    三年前她是他教官把他往死里整三年后风水轮流转他是她老板天啊撸老板来寻仇来了。“你能不能放过我?”“当年你整我的时候怎么不想想放过我。”某男挑了挑眉。“那你绑着我是要闹哪样。”“我怕你揍我?不过,我,要,你。”“你…………唔……混蛋。”
  • 末世豪门:冷少的绝世娇妻

    末世豪门:冷少的绝世娇妻

    尤镜央,一个名副其实的冷血人类,即便是被未婚夫背叛也没有任何情绪。一个紫色的玉镯,将尤镜央带到了末世,于是,她开启了不一样的旅程。这一世的她不再是饱经风霜的尤镜央,而是一个新生的尤镜央,这一世她体会到其实做人并不难。然而来历不明的紫色玉镯竟是一个未知的空间位面,里面还有一个器灵,这究竟是好还是坏?可是这跟在自己后面自称是哥哥的男孩子是谁?自己又是谁?『极致宠婚+强强联手』
  • 火影之猫奴无双

    火影之猫奴无双

    嗯,穿越成了日向一族的故事,嗯,就是这样(慢热类型)
  • 夺天少帅

    夺天少帅

    一个身怀绝技的先天宗师强者,重生附体,夺天改命,逆行而上,再踏巅峰,且看中华神功纵横异界,一展古老图腾。
  • 世界上最伟大的致富圣经

    世界上最伟大的致富圣经

    为什么这个世界上富人积累财富的能力这么强?是不是他们有什么秘密的法宝?这本书集合了世界上最经典的六本致富圣经。全方位为您揭秘获得财富的秘密。