登陆注册
14816900000112

第112章

Following the Marshal's bier came the old Marquis de Montauran, the brother of him who, in the great rising of the Chouans in 1799, had been the foe, the luckless foe, of Hulot. That Marquis, killed by the balls of the "Blues," had confided the interests of his young brother to the Republican soldier. (See /Les Chouans/.) Hulot had so faithfully acted on the noble Royalist's verbal will, that he succeeded in saving the young man's estates, though he himself was at the time an emigre. And so the homage of the old French nobility was not wanting to the leader who, nine years since, had conquered MADAME.

This death, happening just four days before the banns were cried for the last time, came upon Lisbeth like the thunderbolt that burns the garnered harvest with the barn. The peasant of Lorraine, as often happens, had succeeded too well. The Marshal had died of the blows dealt to the family by herself and Madame Marneffe.

The old maid's vindictiveness, which success seemed to have somewhat mollified, was aggravated by this disappointment of her hopes. Lisbeth went, crying with rage, to Madame Marneffe; for she was homeless, the Marshal having agreed that his lease was at any time to terminate with his life. Crevel, to console Valerie's friend, took charge of her savings, added to them considerably, and invested the capital in five per cents, giving her the life interest, and putting the securities into Celestine's name. Thanks to this stroke of business, Lisbeth had an income of about two thousand francs.

When the Marshal's property was examined and valued, a note was found, addressed to his sister-in-law, to his niece Hortense, and to his nephew Victorin, desiring that they would pay among them an annuity of twelve hundred francs to Mademoiselle Lisbeth Fischer, who was to have been his wife.

Adeline, seeing her husband between life and death, succeeded for some days in hiding from him the fact of his brother's death; but Lisbeth came, in mourning, and the terrible truth was told him eleven days after the funeral.

The crushing blow revived the sick man's energies. He got up, found his family collected in the drawing-room, all in black, and suddenly silent as he came in. In a fortnight, Hulot, as lean as a spectre, looked to his family the mere shadow of himself.

"I must decide on something," said he in a husky voice, as he seated himself in an easy-chair, and looked round at the party, of whom Crevel and Steinbock were absent.

"We cannot stay here, the rent is too high," Hortense was saying just as her father came in.

"As to a home," said Victorin, breaking the painful silence, "I can offer my mother----"

As he heard these words, which excluded him, the Baron raised his head, which was sunk on his breast as though he were studying the pattern of the carpet, though he did not even see it, and he gave the young lawyer an appealing look. The rights of a father are so indefeasibly sacred, even when he is a villain and devoid of honor, that Victorin paused.

"To your mother," the Baron repeated. "You are right, my son."

"The rooms over ours in our wing," said Celestine, finishing her husband's sentence.

"I am in your way, my dears?" said the Baron, with the mildness of a man who has judged himself. "But do not be uneasy as to the future; you will have no further cause for complaint of your father; you will not see him till the time when you need no longer blush for him."

He went up to Hortense and kissed her brow. He opened his arms to his son, who rushed into his embrace, guessing his father's purpose. The Baron signed to Lisbeth, who came to him, and he kissed her forehead.

Then he went to his room, whither Adeline followed him in an agony of dread.

"My brother was quite right, Adeline," he said, holding her hand. "I am unworthy of my home life. I dared not bless my children, who have behaved so nobly, but in my heart; tell them that I could only venture to kiss them; for the blessing of a bad man, a father who has been an assassin and the scourge of his family instead of its protector and its glory, might bring evil on them; but assure them that I shall bless them every day.--As to you, God alone, for He is Almighty, can ever reward you according to your merits!--I can only ask your forgiveness!" and he knelt at her feet, taking her hands and wetting them with his tears.

"Hector, Hector! Your sins have been great, but Divine Mercy is infinite, and you may repair all by staying with me.--Rise up in Christian charity, my dear--I am your wife, and not your judge. I am your possession; do what you will with me; take me wherever you go, I feel strong enough comfort you, to make life endurable to you, by the strength of my love, my care, and respect.--Our children are settled in life; they need me no more. Let me try to be an amusement to you, an occupation. Let me share the pain of your banishment and of your poverty, and help to mitigate it. I could always be of some use, if it were only to save the expense of a servant."

"Can you forgive, my dearly-beloved Adeline?"

"Yes, only get up, my dear!"

"Well, with that forgiveness I can live," said he, rising to his feet.

"I came back into this room that my children should not see their father's humiliation. Oh! the sight constantly before their eyes of a father so guilty as I am is a terrible thing; it must undermine parental influence and break every family tie. So I cannot remain among you, and I must go to spare you the odious spectacle of a father bereft of dignity. Do not oppose my departure Adeline. It would only be to load with your own hand the pistol to blow my brains out. Above all, do not seek me in my hiding-place; you would deprive me of the only strong motive remaining in me, that of remorse."

Hector's decisiveness silenced his dejected wife. Adeline, lofty in the midst of all this ruin, had derived her courage from her perfect union with her husband; for she had dreamed of having him for her own, of the beautiful task of comforting him, of leading him back to family life, and reconciling him to himself.

同类推荐
热门推荐
  • 中华营养百味:学生营养菜

    中华营养百味:学生营养菜

    《学生营养菜》全书以精美的实物照片和详细的文字说明向读者介绍了各式各样有关学生营养餐的制作方法。读者只需按图索骥就一定能制作出精美的菜肴。本书内容丰富,图文并茂,通俗易懂,不仅可供您在日常生活中使用,还可作为各类餐厅、饭店以及烹饪学校的参考教材。
  • 众仆之仆

    众仆之仆

    1478年4月26日,朱利亚诺.德.美第奇在帕奇家族的叛乱中身受19刀而死,他的双生遗腹子于1478年5月26日出生。三日后受洗礼,女孩继承了老科西莫妻子的名字,被命名为康斯特娜。男孩则被命名为朱利奥,即朱利奥.迪.朱利亚诺.德.美第奇。后为克莱芒七世,美第奇家族的第二位教皇。
  • 隐域

    隐域

    盘踞在世界的起源点,元那些自称为“神”的侵略者,他们自以为掌握了世间一切的奥秘,却不曾料想到他们也会误入一个陌生的世界……
  • 无限之代理人

    无限之代理人

    第一次轮回结束之后,主神空间便迎来了新的纪元,原有的各支顶尖小队从此消失不见,取而代之的是任意穿梭在各个任务世界的无限代理人。毕业成绩倒数第一的徐尽欢,在找工作时受尽冷眼与嘲讽,却在无意中被一家名为无限公司选中。无限代理人张亘,许诺徐尽欢5000000元的预付金并邀请他去无限世界作见习生,然而,当他踏入这如地狱般深沉的世界之时,他发现所有的一切都变了,传说中的小队都发生了什么?主神空间又发生了怎样的巨变?一切尽在无限代理人之中...
  • 网游之神域崛起

    网游之神域崛起

    一个在陌生城市流浪的灵魂,孤注一掷买了一款神域的游戏头盔,从此踏上了一条肩负黑暗崛起的艰难道路!没有无数的神器,没有变态的运气,只有一次次不屈的奋斗,一次次失败中的反抗!看他如何带领亡灵大军逆袭光明军团,召唤骨龙,收服神兽九头龙,攻打系统中华王朝。进入远古封印地洪荒界,建帮立城,成为中华区实力最强的亡灵法师。当地狱的战火重新燃起,无数饥渴了万载的亡魂踏出幽冥,让那些岛国污浊的灵魂在黑暗中颤抖吧!!!
  • 忍学(历代经典文丛)

    忍学(历代经典文丛)

    古人曾经说过:“行万里路,读万卷书。”然而对于现代人来说,行万里路容易,读万卷书则太难了。科技的车轮正以惊人的速度横扫世界,终日在电脑和千奇百怪的机器前忙碌的现代人,用电线、轨道、或航线,把地球变成了一个村落。点击鼠标,我们可以在世界的任何角落把自己粘贴出去。
  • 如晨初光的你我

    如晨初光的你我

    一个商业高手只因年龄问题无法继承家业,却仍然为家庭做出巨大贡献,姐姐的爱恋至死不渝,她能否再助一臂之力?
  • 十地经论

    十地经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 傲娇男神的绝世宠儿

    傲娇男神的绝世宠儿

    在她掉下悬崖的前一刻,她流泪道:“韩洛骐,我恨你!你若不爱,为何又要来欺骗我的感情呢…”在她掉下悬崖的那一刻,他如同疯了一般的呐喊:“事情不是这样的,不是的!阿樱,我没有背叛我们的爱!”
  • 盛宠闪婚娇妻

    盛宠闪婚娇妻

    一次出差,意外的撞见了异地男友和别的女人在滚着床单。她忍痛分手。也是因为这次的出差,她意外的遇见了那个霸道腹黑的他,从此,她没有在逃离出他一步步精心设计好的陷阱里。一次闪婚,让她得到了世间最好的宠爱,也得到了世间最好的男子。从此她的生活完美无缺......