登陆注册
14816900000112

第112章

Following the Marshal's bier came the old Marquis de Montauran, the brother of him who, in the great rising of the Chouans in 1799, had been the foe, the luckless foe, of Hulot. That Marquis, killed by the balls of the "Blues," had confided the interests of his young brother to the Republican soldier. (See /Les Chouans/.) Hulot had so faithfully acted on the noble Royalist's verbal will, that he succeeded in saving the young man's estates, though he himself was at the time an emigre. And so the homage of the old French nobility was not wanting to the leader who, nine years since, had conquered MADAME.

This death, happening just four days before the banns were cried for the last time, came upon Lisbeth like the thunderbolt that burns the garnered harvest with the barn. The peasant of Lorraine, as often happens, had succeeded too well. The Marshal had died of the blows dealt to the family by herself and Madame Marneffe.

The old maid's vindictiveness, which success seemed to have somewhat mollified, was aggravated by this disappointment of her hopes. Lisbeth went, crying with rage, to Madame Marneffe; for she was homeless, the Marshal having agreed that his lease was at any time to terminate with his life. Crevel, to console Valerie's friend, took charge of her savings, added to them considerably, and invested the capital in five per cents, giving her the life interest, and putting the securities into Celestine's name. Thanks to this stroke of business, Lisbeth had an income of about two thousand francs.

When the Marshal's property was examined and valued, a note was found, addressed to his sister-in-law, to his niece Hortense, and to his nephew Victorin, desiring that they would pay among them an annuity of twelve hundred francs to Mademoiselle Lisbeth Fischer, who was to have been his wife.

Adeline, seeing her husband between life and death, succeeded for some days in hiding from him the fact of his brother's death; but Lisbeth came, in mourning, and the terrible truth was told him eleven days after the funeral.

The crushing blow revived the sick man's energies. He got up, found his family collected in the drawing-room, all in black, and suddenly silent as he came in. In a fortnight, Hulot, as lean as a spectre, looked to his family the mere shadow of himself.

"I must decide on something," said he in a husky voice, as he seated himself in an easy-chair, and looked round at the party, of whom Crevel and Steinbock were absent.

"We cannot stay here, the rent is too high," Hortense was saying just as her father came in.

"As to a home," said Victorin, breaking the painful silence, "I can offer my mother----"

As he heard these words, which excluded him, the Baron raised his head, which was sunk on his breast as though he were studying the pattern of the carpet, though he did not even see it, and he gave the young lawyer an appealing look. The rights of a father are so indefeasibly sacred, even when he is a villain and devoid of honor, that Victorin paused.

"To your mother," the Baron repeated. "You are right, my son."

"The rooms over ours in our wing," said Celestine, finishing her husband's sentence.

"I am in your way, my dears?" said the Baron, with the mildness of a man who has judged himself. "But do not be uneasy as to the future; you will have no further cause for complaint of your father; you will not see him till the time when you need no longer blush for him."

He went up to Hortense and kissed her brow. He opened his arms to his son, who rushed into his embrace, guessing his father's purpose. The Baron signed to Lisbeth, who came to him, and he kissed her forehead.

Then he went to his room, whither Adeline followed him in an agony of dread.

"My brother was quite right, Adeline," he said, holding her hand. "I am unworthy of my home life. I dared not bless my children, who have behaved so nobly, but in my heart; tell them that I could only venture to kiss them; for the blessing of a bad man, a father who has been an assassin and the scourge of his family instead of its protector and its glory, might bring evil on them; but assure them that I shall bless them every day.--As to you, God alone, for He is Almighty, can ever reward you according to your merits!--I can only ask your forgiveness!" and he knelt at her feet, taking her hands and wetting them with his tears.

"Hector, Hector! Your sins have been great, but Divine Mercy is infinite, and you may repair all by staying with me.--Rise up in Christian charity, my dear--I am your wife, and not your judge. I am your possession; do what you will with me; take me wherever you go, I feel strong enough comfort you, to make life endurable to you, by the strength of my love, my care, and respect.--Our children are settled in life; they need me no more. Let me try to be an amusement to you, an occupation. Let me share the pain of your banishment and of your poverty, and help to mitigate it. I could always be of some use, if it were only to save the expense of a servant."

"Can you forgive, my dearly-beloved Adeline?"

"Yes, only get up, my dear!"

"Well, with that forgiveness I can live," said he, rising to his feet.

"I came back into this room that my children should not see their father's humiliation. Oh! the sight constantly before their eyes of a father so guilty as I am is a terrible thing; it must undermine parental influence and break every family tie. So I cannot remain among you, and I must go to spare you the odious spectacle of a father bereft of dignity. Do not oppose my departure Adeline. It would only be to load with your own hand the pistol to blow my brains out. Above all, do not seek me in my hiding-place; you would deprive me of the only strong motive remaining in me, that of remorse."

Hector's decisiveness silenced his dejected wife. Adeline, lofty in the midst of all this ruin, had derived her courage from her perfect union with her husband; for she had dreamed of having him for her own, of the beautiful task of comforting him, of leading him back to family life, and reconciling him to himself.

同类推荐
热门推荐
  • 繁华落尽樱雪殇

    繁华落尽樱雪殇

    “我们在一起吧!”她说。他和她在一起没多久,他离开了她身边。“我们不可能在一起了吧……”她说。分开后,他一直都在想她。他回到她身边时,他说:“我回来了,我们重新在一起吧。”她却是冰冷的回答:“对不起,我们不合适!”有时候,遗忘和放弃,是最好的解脱。不停的翻弄着回忆,却再也找不回原来的自己。有时候,冷漠并不是无情,只是一种避免伤害的工具。
  • 恋仙之三世两生

    恋仙之三世两生

    第一世,他为神,她们为妖,祸害了众生;第二世,他们同世为人,陷入无尽的纠葛之中,不得善果;第三世,一切仿佛已经平静,却时常泛起涟漪。每当风吹树动的时候,我仿佛看到了世间,最美好的感情。一个人活的再久终究是一个人,两个人相拥哪怕只是一刻,他们就拥有了一个全新的世界。我从风中来,最终也将随风而去,但我并不后悔,只因这是我自己的选择。微风浮动,雨落水清,细柳低垂,白杨飘雪,香樟无泪。求的半生为你,厮杀半生为你。消散了,暗淡了,不负痴心,不忘你。
  • 洪荒之阿修罗

    洪荒之阿修罗

    洪荒从来不计年龙凤劫出阿修罗唯有三花不斩尸祖巫精血混沌修遁出三界大千游
  • 圣樱黎雅学院

    圣樱黎雅学院

    她,冷艳绝美、他,冷如冰山、她,妩媚无尽、他,花心不穷、她,可爱活泼,他,温柔似水。她们与他们的相遇会擦出怎样的火花?敬请期待!
  • 前世今生:双生恋

    前世今生:双生恋

    前世的纠缠,今生的情仇,一场浮华青春,一份情仇爱恋。“子冉,何必?”他无奈,真的非要如此吗?“何必?呵呵,你这话倒真是好笑,前世今生皆是因你害我家破人亡,皆是因你害我失去了她们!你问我何必?”她凄惨一笑,讽刺到。是如何的虐缘,又是如何的仇恨?他二次灭她家园,毁她一切。她又该再一次如何选择?
  • 空白年华

    空白年华

    介绍了一个女孩从高一开始的悲惨经历,家庭变故,自身因素,朋友和爱情之间的发展,和青春必须经历的成长的过程,叙述了一个悲惨的青春过程
  • 瓦罗兰之混沌法师

    瓦罗兰之混沌法师

    瓦罗兰,一块被天使之神所祝福的大陆,这里的每一寸土地之上都蕴含着丰富的魔法能量,人们可以自由地学习它,并且运用它。生活在德玛西亚一个边陲村庄的少年从这里走出,自小沟通混沌魔法的他将会在这个大陆上经历怎样奇妙的旅程......
  • 八零后的穿越之旅

    八零后的穿越之旅

    这是一个80后普通宅男的穿越旅途,是一个平凡人的不平凡人生
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 梦与血与王

    梦与血与王

    世界上的虫子太多,得有人来清理一下。我活的如同死掉了一样,直到世界崩塌后。