登陆注册
15466500000019

第19章 ACT III(3)

Lona: And of what consequence is it whether such a society be propped up or not? What does it all consist of? Show and lies-- and nothing else. Here are you, the first man in the town, living in grandeur and luxury, powerful and respected--you, who have branded an innocent man as a criminal.

Bernick: Do you suppose I am not deeply conscious of the wrong I have done him? And do you suppose I am not ready to make amends to him for it?

Lona: How? By speaking out?

Bernick: Would you have the heart to insist on that?

Lona: What else can make amends for such a wrong?

Bernick: I am rich, Lona; Johan can demand any sum he pleases.

Lona: Yes, offer him money, and you will hear what he will say.

Bernick: Do you know what he intends to do?

Lona: No; since yesterday he has been dumb. He looks as if this had made a grown man of him all at once.

Bernick: I must talk to him.

Lona: Here he comes. (JOHAN comes in from the right.)

Bernick (going towards hint): Johan--!

Johan (motioning him away): Listen to me first. Yesterday morning I gave you my word that I would hold my tongue.

Bernick: You did.

Johan: But then I did not know--Bernick: Johan, only let me say a word or two to explain the circumstances--Johan: It is unnecessary; I understand the circumstances perfectly. The firm was in a dangerous position at the time; I had gone off, and you had my defenceless name and reputation at your mercy. Well, I do not blame you so very much for what you did; we were young and thoughtless in those days. But now I have need of the truth, and now you must speak.

Bernick: And just now I have need of all my reputation for morality, and therefore I cannot speak.

Johan: I don't take much account of the false reports you spread about me; it is the other thing that you must take the blame of.

I shall make Dina my wife, and here--here in your town--I mean to settle down and live with her.

Lona: Is that what you mean to do?

Bernick: With Dina? Dina as your wife?--in this town?

Johan: Yes, here and nowhere else. I mean to stay here to defy all these liars and slanderers. But before I can win her, you must exonerate me.

Bernick: Have you considered that, if I confess to the one thing, it will inevitably mean making myself responsible for the other as well? You will say that I can show by our books that nothing dishonest happened? But I cannot; our books were not so accurately kept in those days. And even if I could, what good would it do? Should I not in any case be pointed at as the man who had once saved himself by an untruth, and for fifteen years had allowed that untruth and all its consequences to stand without having raised a finger to demolish it? You do not know our community very much, or you would realise that it would ruin me utterly.

Johan: I can only tell you that I mean to make Mrs. Dorf's daughter my wife, and live with her in this town.

Bernick (wiping the perspiration from his forehead): Listen to me, Johan--and you too, Lona. The circumstances I am in just now are quite exceptional. I am situated in such a way that if you aim this blow at me you will not only destroy me, but will also destroy a great future, rich in blessings, that lies before the community which, after all, was the home of your childhood.

Johan: And if I do not aim this blow at you, I shall be destroying all my future happiness with my own hand.

Lona: Go on, Karsten.

Bernick: I will tell you, then. It is mixed up with the railway project, and the whole thing is not quite so simple as you think.

I suppose you have heard that last year there was some talk of a railway line along the coast? Many influential people backed up the idea--people in the town and the suburbs, and especially the press; but I managed to get the proposal quashed, on the ground that it would have injured our steamboat trade along the coast.

Lona: Have you any interest in the steamboat trade?

Bernick: Yes. But no one ventured to suspect me on that account; my honoured name fully protected me from that. For the matter of that, I could have stood the loss; but the place could not have stood it. So the inland line was decided upon. As soon as that was done, I assured myself--without saying anything about it-- that a branch line could be laid to the town.

Lona: Why did you say nothing about it, Karsten?

Bernick: Have you heard the rumours of extensive buying up of forest lands, mines and waterfalls--?

Johan: Yes, apparently it is some company from another part of the country.

Bernick: As these properties are situated at present, they are as good as valueless to their owners, who are scattered about the neighbourhood; they have therefore been sold comparatively cheap.

If the purchaser had waited till the branch line began to be talked of, the proprietors would have asked exorbitant prices.

Lona: Well--what then?

Bernick: Now I am going to tell you something that can be construed in different ways--a thing to which, in our community, a man could only confess provided he had an untarnished and honoured name to take his stand upon.

Lona: Well?

Bernick: It is I that have bought up the whole of them.

Lona: You?

Johan: On your own account?

Bernick: On my own account. If the branch line becomes an accomplished fact, I am a millionaire; if it does not, I am ruined.

Lona: It is a big risk, Karsten.

Bernick: I have risked my whole fortune on it.

Lona: I am not thinking of your fortune; but if it comes to light that--Bernick. Yes, that is the critical part of it. With the unblemished and honoured name I have hitherto borne, I can take the whole thing upon my shoulders, carry it through, and say to my fellow-citizens: "See, I have taken this risk for the good of the community."

Lona: Of the community?

Bernick: Yes; and not a soul will doubt my motives.

Lona: Then some of those concerned in it have acted more openly-- without any secret motives or considerations.

Bernick: Who?

Lona: Why, of course, Rummel and Sandstad and Vigeland.

Bernick: To get them on my side I was obliged to let them into the secret.

Lona: And they?

Bernick: They have stipulated for a fifth part of the profits as their share.

同类推荐
热门推荐
  • 束缚之情

    束缚之情

    他是凌宇,他是凌玉。他们本是不应相交的两条平行线···············
  • 异界复仇记

    异界复仇记

    一个小人物混迹在异界,遇上一位被人算计的女将军的,讲述和几个女人一起追求幸福生活的平凡人的故事。
  • 诛世武神

    诛世武神

    翻手为云,覆手为雨。掌缘生灭,一眼诛世。少年起于微末,背负血仇,独斗天地,纵横苍茫,武道独尊。若人要阻我,怎能如愿,以杀止杀!若天要阻我,何须理会,一掌灭之!
  • 零点钟的羽画妖

    零点钟的羽画妖

    第一我不是神笔马良。第二我的萌耳不是摆设。第三我不会告诉你我会扭转时空,最后我怎么总是多灾多福呢。
  • 当代作家的文化立场与叙事艺术

    当代作家的文化立场与叙事艺术

    “文革”结束以后,中国文学结束了一体化的文学时代而走向了多元发展,作家的文化立场与价值取向迅速分化,小说的叙事艺术产生了革命性变化。本书立足于中国当代文学的发展,主要探讨“文革”后中国作家的文化立场与叙事艺术间的复杂纠结联系,即作家的不同文化立场如何决定了他们的不同审美选择与叙事艺术,其叙事艺术又以何种方式、并在多大程度上影响了其文化立场的表达。通过对中国当代不同作家创作群体和代表性作家的研究,本书勾勒出了“文革”后中国文学发展的总体趋势和阶段性特征,理清了中国当代作家的文化立场与叙事艺术的整体形貌与个体差异,并就有争议的当代文学现象和作家作品进行了及时深入的学术研究和探讨。
  • 桃花树下,那曾经的约定

    桃花树下,那曾经的约定

    一位十三岁的绝色少女,深情的望着那棵桃树,忽然她哭了。一位也同样拥有着绝色容颜的少年,走到她面前说“女孩儿不可以常哭的,不然会不漂亮的。”少女说“但是我明天要走了,我去英国了,我很怀念这个桃树。”少年说“英国也有桃树呀。”少女说“不,这棵桃树陪伴了太多年了,我舍不得它。”少年说“那我以后我来帮你照顾这棵桃树。”“好!”让你露出欣慰的笑容,那笑容,对少年来说是多么的漂亮,犹如昙花一现,便倾国倾城。“那么,我会等你回来的。”少年说。“嗯,这是我们两个的约定。”少女调皮的笑了笑“我的温柔只对你一个人。”“我也是!“他们许下了约定。少女在少年的嘴唇上蜻蜓点水般的亲了一下,便没有遗憾的离开那个约定的地方
  • 你看阳光多温暖

    你看阳光多温暖

    有时候,他宁愿相信自己是命中注定要和这个女人捆绑在一起的。他想,这辈子,他要给她所有的阳光,驱散她所有的阴霾。她来,像梦那样短,她走,像时光那样长,所以,这辈子,他不想放开她的手。
  • 诸经圣胎神用诀

    诸经圣胎神用诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回忆停止在夏至

    回忆停止在夏至

    那些混杂着青春独特的伤,将永记在心。我们的爱是被动的,谁也没权利去主动。
  • 逗逼请来的猴子

    逗逼请来的猴子

    大家可以叫我可可,我这是第一次写小说,不喜勿喷哦!