登陆注册
15472200000021

第21章

Judas I am, ycliped Maccabaeus. DUMAIN Judas Maccabaeus clipt is plain Judas. BIRON A kissing traitor. How art thou proved Judas? HOLOFERNES Judas I am,-- DUMAIN The more shame for you, Judas. HOLOFERNES What mean you, sir? BOYET To make Judas hang himself. HOLOFERNES Begin, sir; you are my elder. BIRON Well followed: Judas was hanged on an elder. HOLOFERNES I will not be put out of countenance. BIRON Because thou hast no face. HOLOFERNES What is this? BOYET A cittern-head. DUMAIN The head of a bodkin. BIRON A Death's face in a ring. LONGAVILLE The face of an old Roman coin, scarce seen. BOYET The pommel of Caesar's falchion. DUMAIN The carved-bone face on a flask. BIRON Saint George's half-cheek in a brooch. DUMAIN Ay, and in a brooch of lead. BIRON Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer.

And now forward; for we have put thee in countenance. HOLOFERNES You have put me out of countenance. BIRON False; we have given thee faces. HOLOFERNES But you have out-faced them all. BIRON An thou wert a lion, we would do so. BOYET Therefore, as he is an ass, let him go.

And so adieu, sweet Jude! nay, why dost thou stay? DUMAIN For the latter end of his name. BIRON For the ass to the Jude; give it him:--Jud-as, away! HOLOFERNES This is not generous, not gentle, not humble. BOYET A light for Monsieur Judas! it grows dark, he may stumble.

HOLOFERNES retires PRINCESS Alas, poor Maccabaeus, how hath he been baited!

Enter DON ADRIANO DE ARMADO, for Hector BIRON Hide thy head, Achilles: here comes Hector in arms. DUMAIN Though my mocks come home by me, I will now be merry. FERDINAND Hector was but a Troyan in respect of this. BOYET But is this Hector? FERDINAND I think Hector was not so clean-timbered. LONGAVILLE His leg is too big for Hector's. DUMAIN More calf, certain. BOYET No; he is best endued in the small. BIRON This cannot be Hector. DUMAIN He's a god or a painter; for he makes faces.

DON ADRIANO DE ARMADO The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift,-- DUMAIN A gilt nutmeg. BIRON A lemon. LONGAVILLE Stuck with cloves. DUMAIN No, cloven.

DON ADRIANO DE ARMADO Peace!--

The armipotent Mars, of lances the almighty Gave Hector a gift, the heir of Ilion;A man so breathed, that certain he would fight; yea From morn till night, out of his pavilion.

I am that flower,-- DUMAIN That mint. LONGAVILLE That columbine.

DON ADRIANO DE ARMADO Sweet Lord Longaville, rein thy tongue. LONGAVILLE I must rather give it the rein, for it runs against Hector. DUMAIN Ay, and Hector's a greyhound.

DON ADRIANO DE ARMADO The sweet war-man is dead and rotten; sweet chucks, beat not the bones of the buried: when he breathed, he was a man. But I will forward with my device.

To the PRINCESS Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing. PRINCESS Speak, brave Hector: we are much delighted.

DON ADRIANO DE ARMADO I do adore thy sweet grace's slipper. BOYET [Aside to DUMAIN] Loves her by the foot,-- DUMAIN [Aside to BOYET] He may not by the yard.

DON ADRIANO DE ARMADO This Hector far surmounted Hannibal,-- COSTARD The party is gone, fellow Hector, she is gone; she is two months on her way.

DON ADRIANO DE ARMADO What meanest thou? COSTARD Faith, unless you play the honest Troyan, the poor wench is cast away: she's quick; the child brags in her belly already: tis yours.

DON ADRIANO DE ARMADO Dost thou infamonize me among potentates? thou shalt die. COSTARD Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him and hanged for Pompey that is dead by him. DUMAIN Most rare Pompey! BOYET Renowned Pompey! BIRON Greater than great, great, great, great Pompey!

Pompey the Huge! DUMAIN Hector trembles. BIRON Pompey is moved. More Ates, more Ates! stir them on! stir them on! DUMAIN Hector will challenge him. BIRON Ay, if a' have no man's blood in's belly than will sup a flea.

DON ADRIANO DE ARMADO By the north pole, I do challenge thee. COSTARD I will not fight with a pole, like a northern man:

I'll slash; I'll do it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again. DUMAIN Room for the incensed Worthies! COSTARD I'll do it in my shirt. DUMAIN Most resolute Pompey! MOTH Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation.

DON ADRIANO DE ARMADO Gentlemen and soldiers, pardon me; I will not combat in my shirt. DUMAIN You may not deny it: Pompey hath made the challenge.

DON ADRIANO DE ARMADO Sweet bloods, I both may and will. BIRON What reason have you for't?

DON ADRIANO DE ARMADO The naked truth of it is, I have no shirt;I go woolward for penance. BOYET True, and it was enjoined him in Rome for want of linen: since when, I'll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta's, and that a' wears next his heart for a favour.

Enter MERCADE MERCADE God save you, madam! PRINCESS Welcome, Mercade;But that thou interrupt'st our merriment. MERCADE I am sorry, madam; for the news I bring Is heavy in my tongue. The king your father-- PRINCESS Dead, for my life! MERCADE Even so; my tale is told. BIRON Worthies, away! the scene begins to cloud.

DON ADRIANO DE ARMADO For mine own part, I breathe free breath.

I have seen the day of wrong through the little hole of discretion, and I will right myself like a soldier.

Exeunt Worthies FERDINAND How fares your majesty? PRINCESS Boyet, prepare; I will away tonight. FERDINAND Madam, not so; I do beseech you, stay. PRINCESS Prepare, I say. I thank you, gracious lords, For all your fair endeavors; and entreat, Out of a new-sad soul, that you vouchsafe In your rich wisdom to excuse or hide The liberal opposition of our spirits, If over-boldly we have borne ourselves In the converse of breath: your gentleness Was guilty of it. Farewell worthy lord!

A heavy heart bears not a nimble tongue:

Excuse me so, coming too short of thanks For my great suit so easily obtain'd. FERDINAND The extreme parts of time extremely forms All causes to the purpose of his speed, And often at his very loose decides That which long process could not arbitrate:

同类推荐
  • 蓬山志

    蓬山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说月喻经

    佛说月喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣善住意天子所问经

    圣善住意天子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校注医醇剩义

    校注医醇剩义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 草泽狂歌

    草泽狂歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 折煞凤凰:废材七小姐

    折煞凤凰:废材七小姐

    身穿青色玄衣男子从队伍的人群中走了出来,“在下不知道姑娘芳名,日后有个念想好做答谢”楚欣月倾城一笑“楚欣月”欣月,欣月,原来你现在叫欣月,不过我更喜欢你曾经的名字,阿雅我找你该有四百多年了吧……
  • 捡个灵器可穿越

    捡个灵器可穿越

    天啊,这是什么,好美的项链,某女满脸兴奋样,逛个公园还能捡到宝。…………女人,你手上的东西是我的,某男面无表情,淡淡的说着。某女气愤,可恶,在手的鸭子岂有让飞了的道理,捂紧,跑路。跑的了和尚跑不了庙,某男奋起直追。
  • 修逆乾坤

    修逆乾坤

    三千繁华,弹指刹那,时光流转,不过一捧黄沙。而我只想于黄沙之中,了却自己的牵挂。
  • 强宠娇妻:恶魔BOOSS缠上身

    强宠娇妻:恶魔BOOSS缠上身

    她,林纪璇,因为母亲得重病,需要一大笔资金来动手术,她只能在酒吧里的当一名驻唱歌手。第一次出演时,就被别人算计,下了药。进错了房间把华夏公司集团的大BOSS盛少磔给睡了......从此两人过上了没羞没臊的生活。.........“这是十万块,用不完别给我回来。”盛少磔拿着卡,甩给了林纪璇。“老公,我发现我最近胖了,你还要我吗?林纪璇捏着肚子里的肉说着。“没事,你瘦的时候在我心里,你胖的时候就卡在我心里出不来了。”“纪璇,这辈子我想和你一房二人三餐四季。“盛少磔抱着林纪璇不要脸的说着。“但我不想,你个大变态,臭流氓。”林纪璇一个反手把盛少磔的手扭了过来。【宠文+爽文】【男女一对一身心干净】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 士兵印记

    士兵印记

    他是军中子弟,是命运所选中的人,那么他就是最强的战士,因为命运已经在他的身上留下‘士兵’的烙印……
  • 蜜恋傻丫头:追你520天

    蜜恋傻丫头:追你520天

    他,只会在她开心时给她狠狠地一击,只会在她恋爱时,毁掉她的约会,只会在她难过时,冷冷地鄙视她,她恨他,好恨他,却不知道这只是他爱的方式,因为不懂,所以只会引起她的注意。
  • 吸血公主来袭:竹马太腹黑

    吸血公主来袭:竹马太腹黑

    她是傲娇高贵的吸血公主;他是诡异神秘的腹黑陛下;在他们刚出生时居然被迫签下了一份协议,不得不居住在一起。她高贵冷艳,在别人面前永远都是那个不可一世的公主陛下,可在他面前她却是一点就燃的‘战斗机’。他永远都是那么的神秘,诡异,出场永远都自带五毛钱特效。傲娇受与腹黑攻,公主陛下的任性之路总有那么一个形影不离的毒舌陛下。
  • 漫漫自由路

    漫漫自由路

    1990年2月11日,面带微笑的曼德拉以矫健的步伐和胜利者的姿态,迈出了监狱的大门。作为世界上的最著名的囚犯,经过了27年的铁窗生涯和出狱后4年的奋斗经历,他不仅被南非人民推举为总统,还以他完美的道德风范赢得了世界的赞誉。在曼德拉的领导下,南非由一个长期实行野蛮、落后、残暴的种族隔离制度的国家,变成了一个民主的国家。在40多年的奋斗生涯里,曼德拉创造了伟大的奇迹,向世人证明了他是一名睿智的预言者,更是一位永不退却的行动大师。本书是曼德拉迄今为止唯一的自传作品,也是全球超级畅销的励志经典,书中从他出生到罗本岛监狱岁月的一部分,是他在罗本岛监狱中创作完成的,罗本岛之后的文字是出狱后增补的。
  • 菲叶草斯贵族学院

    菲叶草斯贵族学院

    三个绝色美女兼学霸在校园中跟男生们斗智斗勇的故事