登陆注册
15685000000126

第126章 A GREAT VICTORY(1)

IT was five or six months after this before they heard any more of the savages, in which time our men were in hopes they had either forgot their former bad luck, or given over hopes of better; when, on a sudden, they were invaded with a most formidable fleet of no less than eight-and-twenty canoes, full of savages, armed with bows and arrows, great clubs, wooden swords, and such like engines of war; and they brought such numbers with them, that, in short, it put all our people into the utmost consternation.

As they came on shore in the evening, and at the easternmost side of the island, our men had that night to consult and consider what to do.In the first place, knowing that their being entirely concealed was their only safety before and would be much more so now, while the number of their enemies would be so great, they resolved, first of all, to take down the huts which were built for the two Englishmen, and drive away their goats to the old cave;

because they supposed the savages would go directly thither, as soon as it was day, to play the old game over again, though they did not now land within two leagues of it.In the next place, they drove away all the flocks of goats they had at the old bower, as I called it, which belonged to the Spaniards; and, in short, left as little appearance of inhabitants anywhere as was possible; and the next morning early they posted themselves, with all their force, at the plantation of the two men, to wait for their coming.As they guessed, so it happened: these new invaders, leaving their canoes at the east end of the island, came ranging along the shore, directly towards the place, to the number of two hundred and fifty, as near as our men could judge.Our army was but small indeed;

but, that which was worse, they had not arms for all their number.

The whole account, it seems, stood thus: first, as to men, seventeen Spaniards, five Englishmen, old Friday, the three slaves taken with the women, who proved very faithful, and three other slaves, who lived with the Spaniards.To arm these, they had eleven muskets, five pistols, three fowling-pieces, five muskets or fowling-pieces which were taken by me from the mutinous seamen whom I reduced, two swords, and three old halberds.

To their slaves they did not give either musket or fusee; but they had each a halberd, or a long staff, like a quarter-staff, with a great spike of iron fastened into each end of it, and by his side a hatchet; also every one of our men had a hatchet.Two of the women could not be prevailed upon but they would come into the fight, and they had bows and arrows, which the Spaniards had taken from the savages when the first action happened, which I have spoken of, where the Indians fought with one another; and the women had hatchets too.

The chief Spaniard, whom I described so often, commanded the whole;

and Will Atkins, who, though a dreadful fellow for wickedness, was a most daring, bold fellow, commanded under him.The savages came forward like lions; and our men, which was the worst of their fate, had no advantage in their situation; only that Will Atkins, who now proved a most useful fellow, with six men, was planted just behind a small thicket of bushes as an advanced guard, with orders to let the first of them pass by and then fire into the middle of them, and as soon as he had fired, to make his retreat as nimbly as he could round a part of the wood, and so come in behind the Spaniards, where they stood, having a thicket of trees before them.

When the savages came on, they ran straggling about every way in heaps, out of all manner of order, and Will Atkins let about fifty of them pass by him; then seeing the rest come in a very thick throng, he orders three of his men to fire, having loaded their muskets with six or seven bullets apiece, about as big as large pistol-bullets.How many they killed or wounded they knew not, but the consternation and surprise was inexpressible among the savages;

they were frightened to the last degree to hear such a dreadful noise, and see their men killed, and others hurt, but see nobody that did it; when, in the middle of their fright, Will Atkins and his other three let fly again among the thickest of them; and in less than a minute the first three, being loaded again, gave them a third volley.

Had Will Atkins and his men retired immediately, as soon as they had fired, as they were ordered to do, or had the rest of the body been at hand to have poured in their shot continually, the savages had been effectually routed; for the terror that was among them came principally from this, that they were killed by the gods with thunder and lightning, and could see nobody that hurt them.But Will Atkins, staying to load again, discovered the cheat: some of the savages who were at a distance spying them, came upon them behind; and though Atkins and his men fired at them also, two or three times, and killed above twenty, retiring as fast as they could, yet they wounded Atkins himself, and killed one of his fellow-Englishmen with their arrows, as they did afterwards one Spaniard, and one of the Indian slaves who came with the women.

This slave was a most gallant fellow, and fought most desperately, killing five of them with his own hand, having no weapon but one of the armed staves and a hatchet.

Our men being thus hard laid at, Atkins wounded, and two other men killed, retreated to a rising ground in the wood; and the Spaniards, after firing three volleys upon them, retreated also;

for their number was so great, and they were so desperate, that though above fifty of them were killed, and more than as many wounded, yet they came on in the teeth of our men, fearless of danger, and shot their arrows like a cloud; and it was observed that their wounded men, who were not quite disabled, were made outrageous by their wounds, and fought like madmen.

同类推荐
热门推荐
  • 他们凯源玺之恋

    他们凯源玺之恋

    他们相遇了,他们相爱了,这道路上,会有很多的爱情火花,会有什么期待呢
  • 斩铁剑

    斩铁剑

    斩铁、斩钢、斩水、斩神......地球少年来到异界,携带强大系统。斩断世界上可斩之物,或者说无物不可斩。
  • 天祖传承

    天祖传承

    沧海桑田后,日月沉沦。星河变幻间,回忆像流过了河水,一去不返。当传承归来,这片星空,将再次崛起!
  • 徐大仙

    徐大仙

    徐大仙是怎样一个人?没有人能说得清、猜得透。徐大仙的朋友们觉得他是一个仗义、豪爽、大方的人,和他这样的人交朋友无疑是一件幸事。徐大仙的仇人觉得他是一个魔王,一个恶鬼,一个令人寝食难安的人,他的存在就是对这些人无休无止的惩罚。在情人的眼里,他是一个调皮、帅气、多情的孩子。他懂女人,会体贴女人,会温情浪漫,会插花吟诗,也会洗衣做饭。无疑每一个情窦初开的少女都不会拒绝他这样的男人。然而真正了解徐大仙的人,却知道他只是一个醉鬼,一个迷醉于理想的男人。孤星月曾经说过:“如果这个世界还有一个不该死的人,那么这个人一定是徐大仙!”
  • 中国经典神话

    中国经典神话

    神话产生于文字之前,是经典前的经典、历史前的历史、文化前的文化、艺术前的艺术。近三十年来,中原神话经过学者们的努力搜集和不懈研究,已经蔚为大观,被国际上称作中原神话学派。神话是民族文化的源头,是民族精神和民族心理、民族意识的根脉所在,是当之无愧的精神瑰宝,也是我们应该保存和发扬的极其珍贵的非物质文化遗产。本书所选,既不是作者的原创,也不是某人的灵感,它们是中华民族世世代代传承和创造的产物。既重古籍可考,尤重口碑有传,是古史却比古史丰富、鲜活,是口传却又焕发出精金美玉般的色泽和质感!
  • 宠妃之路

    宠妃之路

    穿越到皇后庶妹身上,贵为昭仪,但之前这个身体的主人似乎是个炮灰命?皇帝厌弃,皇后算计,宠妃嚣张。这是下下局。论一个平常姑娘,如何在险恶之境,把下下局走成上上局。
  • 仙煮

    仙煮

    世人修仙,何其艰辛,且不论生死,尘缘足以令众生望而却步。
  • 红尘烟雨天

    红尘烟雨天

    茫茫红尘,三十三天;追道寻仙,遥看人世情!蒙蒙烟雨,天心人心;化妖成魔,问一声苍天?
  • 夜色阑珊

    夜色阑珊

    一部中年女性对真爱的理解和对生活的全新诠释的书。。。余棵,一个外表干练而文静的女人,内心却高贵而孤独,在现实的生活中,她渴望浪漫的爱情并没有出现,投身在平淡的婚姻里,她渴望被关爱,被欣赏,被柔情呵护,十年的婚姻生活后,爱情出现了疲惫,在遭遇过婚姻内的冷淡、漠视、迷茫和挣扎后,她的内心也发生了变化......现实是美好的,却总有那么多无奈,爱情是美好的,也总是会令人黯然神伤,真爱想抛却世俗独自存在是那么的不切实际,最终在红尘的灯红酒绿里,真爱再次离开了。。。小说中描写了三个女人,三种不同的人生经历,对于爱情,她们有自己独到的见解,为什么,有的人在得到?有的人却还在失去?
  • 缘来玉赐:家有仙友

    缘来玉赐:家有仙友

    作晚去小摸了一把,收获了一块破玩意。话说这破玩意真够奇怪,在白天看是一块黑色的普通石头,晚上一看却变得血红血红的,起初还以为是一块血玉。胡翠翠是一个有知识有文化的夜间工作者,因为家里条件极其差,只好一边工作一边上学。