登陆注册
15710900000034

第34章

by Plutarch translated by John Dryden THE fable of Ixion, who, embracing a cloud instead of Juno, begot the Centaurs, has been ingeniously enough supposed to have been invented to represent to us ambitious men, whose minds, doting on glory, which is a mere image of virtue, produce nothing that is genuine or uniform, but only, as might be expected of such a conjunction, misshapen and unnatural actions. Running after their emulations and passions, and carried away by the impulses of the moment, they may say with the herdsmen in the tragedy of Sophocles-"We follow these, though born their rightful lords, And they command us, though they speak no words."For this is indeed the true condition of men in public life, who, to gain the vain title of being the people's leaders and governors, are content to make themselves the slaves and followers of all the people's humours and caprices. For as the lookout men at the ship's prow, though they see what is ahead before the men at the helm, yet constantly look back to the pilots there, and obey the orders they give; so these men, steered, as I may say, by popular applause, though they bear the name of governors, are in reality the mere underlings of the multitude. The man who is completely wise and virtuous has no need at all of glory, except so far as it disposes and eases his way to action by the greater trust that it procures him. A young man, Igrant, may be permitted, while yet eager for distinction, to pride himself a little in his good deeds; for (as Theophrastus says) his virtues, which are yet tender and, as it were, in the blade, cherished and supported by praises, grow stronger, and take the deeper root. But when this passion is exorbitant, it is dangerous in all men, and in those who govern a commonwealth, utterly destructive. For in the possession of large power and authority, it transports men to a degree of madness; so that now they no more think what is good, glorious, but will have those actions only esteemed good that are glorious. As Phocion, therefore, answered King Antipater, who sought his approbation of some unworthy action, "I cannot be your flatterer, and your friend," so these men should answer the people, "I cannot govern and obey you." For it may happen to the commonwealth, as to the serpent in the fable, whose tail, rising in rebellion against the head, complained, as of a great grievance, that it was always forced to follow, and required that it should be permitted by turns to lead the way. And taking the command accordingly, it soon inflicted, by its senseless courses, mischiefs in abundance upon itself, while the head was torn and lacerated with following, contrary to nature, a guide that was deaf and blind. And such we see to have been the lot of many, who, submitting to be guided by the inclinations of an uninformed and unreasoning multitude, could neither stop, nor recover themselves out of the confusion.

This is what has occurred to us to say of that glory which depends on the voice of large numbers, considering the sad effects of it in the misfortunes of Caius and Tiberius Gracchus, men of noble nature, and whose generous natural dispositions were improved by the best of educations, and who came to the administration of affairs with the most laudable intentions; yet they were ruined, I cannot say by an immoderate desire of glory, but by a more excusable fear of disgrace. For being excessively beloved and favoured by the people, they thought it a discredit to them not to make full repayment, endeavouring by new public acts to outdo the honours they had received, and again, because of these new kindnesses, incurring yet further distinctions; till the people and they, mutually inflamed, and vying thus with each other in honours and benefits, brought things at last to such a pass that they might say that to engage so far was indeed a folly, but to retreat would now be a shame.

This the reader will easily gather from the story. I will now compare with them two Lacedaemonian popular leaders, the kings Agis and Cleomenes. For they, being desirous also to raise the people, and to restore the noble and just form of government, now long fallen into disuse, incurred the hatred of the rich and powerful, who could not endure to be deprived of the selfish enjoyment to which they were accustomed. These were not indeed brothers by nature, as the two Romans, but they had a kind of brotherly resemblance in their actions and designs, which took a rise from such beginnings and occasions as I am now about to relate.

When the love of gold and silver had once gained admittance into the Lacedaemonian commonwealth, it was quickly followed by avarice and baseness of spirit in the pursuit of it, and by luxury, effeminacy, and prodigality in the use. Then Sparta fell from almost all her former virtue and repute, and so continued till the days of Agis and Leonidas, who both together were kings of the Lacedaemonians.

Agis was of the royal family of Eurypon, son of Eudamidas, and the sixth in descent from Agesilaus, who made the expedition into Asia, and was the greatest man of his time in Greece. Agesilaus left behind him a son called Archidamus, the same who was slain at Mandonium, in Italy, by the Messapians, and who was then succeeded by his eldest son Agis. He being killed by Antipater near Megalopolis, and leaving no issue, was succeeded by his brother Eudamidas; he by a son called Archidamus; and Archidamus by another Eudamidas, the father of this Agis of whom we now treat.

同类推荐
  • 杭俗遗风

    杭俗遗风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利所说般若波罗蜜经

    文殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新唐书

    新唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 板桥杂记

    板桥杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 英雄联盟之战无不胜

    英雄联盟之战无不胜

    每一个屌丝,心中都有一个女神梦。屌丝黄胜杰当众表白遭女神羞辱,女神告诉他:“青铜渣渣连跟我说话的资格都没有。”在全校同学的热嘲冷讽之下,承受不住打击的黄胜杰选择轻生,在学校卫生间割腕自杀。被老师发现后送往医院,失血过多本已无力回天,却奇迹般的活了下来。死过一次的黄胜杰,从此整个人大变样,原本是青铜渣渣的他,突然间有着常人无法匹敌的超级意识,任何GANK在他面前,都显得苍白无力。黄胜杰:“从这一刻开始,我将战无不胜。”
  • DOTA我的塔

    DOTA我的塔

    多年以后,依旧单身的我在那个不经意的晚上醒来,忽然找不到任何人生的意义。坐起身,点燃一根烟,在袅袅的升起的一缕细烟中看不清未来我的样子。仍然是盛夏,仍然是海边,仍然是一个人,仍然是独自玩DOTA到手酸。不同的是我,迷茫的不知所措的我。如同暴露在刺眼明亮阳光下萤火虫,想飞向光明,却发现四周都是光明,茫然不知去路。拧开买来很少听过的收音机,只是想在深夜听听一个人的声音。听到一首老歌,想起一个人。于是我做出了一辈子不会后悔决定。有了决定后,忽然感觉人生一下子清晰起来。于是兴奋的我,把自己佩服到不行的我,脱光了衣服,从海边还有半年租约到期的小房子里跑了出去,跑向大海。
  • 我的老婆是强盗

    我的老婆是强盗

    在现代我是一个无人问津的小角色,虽然阅书无数,却无半点心得。可是到了异界呢?我有着比他们更优越的头脑,我制定新的法则,平内乱驱外敌,我发明攻城装备,改造帝国兵种。我悯怜百姓,释放奴隶,建造强大的佣兵团,靠着自己的努力,终于一统天下!我是谁?我就是传说中的冥皇萨迦!
  • tfboys和她们

    tfboys和她们

    班里来的新同学,在逛街时和tfboys撞上,他们的故事,就这样开始了......
  • 梦幻好莱坞

    梦幻好莱坞

    他突兀的降临,成了天使的儿子......
  • 十不善业道经

    十不善业道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪荒之老狼
  • 惊妖传奇

    惊妖传奇

    小寂是个破落修仙家族的唯一传人,但是在与人的相处中却处处不如意,在他最艰难危险的时候不是人的陪伴,而是一群妖,而妖在人类修士的眼中都是邪恶的或是被人类驱使利用的,从此小寂与妖为伍与人为敌,开始了他一步步惊妖的人生旅程
  • 夫君我们回现代吧

    夫君我们回现代吧

    古穿今穿古穿今......敢情现在它们把穿越当儿戏了不成?穿来穿去烦不烦啊?还有,为么穿越的人数一次比一次多啊!片段一【“叶魁”“恩?”“我喜欢你!”“......”“是真的!不管是生是死,不管上刀山下火海!”“我是男的。”“你可以不理会!”“你也是男的!”“那就不要把我当男的!”“滚!”】片段二【“晨晨...”"忙着呢,别打扰。"“晨晨,我们讨论个事好不好?”“说。”“你说我们以后生多少个孩子呢?”“没想过。”“那现在想么。”“十个”“好啊好啊!那几男几女呢?”“五五分。”“恩恩!我也是这么想的!”】
  • 季总彻禅师语录

    季总彻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。