登陆注册
15710900000034

第34章

by Plutarch translated by John Dryden THE fable of Ixion, who, embracing a cloud instead of Juno, begot the Centaurs, has been ingeniously enough supposed to have been invented to represent to us ambitious men, whose minds, doting on glory, which is a mere image of virtue, produce nothing that is genuine or uniform, but only, as might be expected of such a conjunction, misshapen and unnatural actions. Running after their emulations and passions, and carried away by the impulses of the moment, they may say with the herdsmen in the tragedy of Sophocles-"We follow these, though born their rightful lords, And they command us, though they speak no words."For this is indeed the true condition of men in public life, who, to gain the vain title of being the people's leaders and governors, are content to make themselves the slaves and followers of all the people's humours and caprices. For as the lookout men at the ship's prow, though they see what is ahead before the men at the helm, yet constantly look back to the pilots there, and obey the orders they give; so these men, steered, as I may say, by popular applause, though they bear the name of governors, are in reality the mere underlings of the multitude. The man who is completely wise and virtuous has no need at all of glory, except so far as it disposes and eases his way to action by the greater trust that it procures him. A young man, Igrant, may be permitted, while yet eager for distinction, to pride himself a little in his good deeds; for (as Theophrastus says) his virtues, which are yet tender and, as it were, in the blade, cherished and supported by praises, grow stronger, and take the deeper root. But when this passion is exorbitant, it is dangerous in all men, and in those who govern a commonwealth, utterly destructive. For in the possession of large power and authority, it transports men to a degree of madness; so that now they no more think what is good, glorious, but will have those actions only esteemed good that are glorious. As Phocion, therefore, answered King Antipater, who sought his approbation of some unworthy action, "I cannot be your flatterer, and your friend," so these men should answer the people, "I cannot govern and obey you." For it may happen to the commonwealth, as to the serpent in the fable, whose tail, rising in rebellion against the head, complained, as of a great grievance, that it was always forced to follow, and required that it should be permitted by turns to lead the way. And taking the command accordingly, it soon inflicted, by its senseless courses, mischiefs in abundance upon itself, while the head was torn and lacerated with following, contrary to nature, a guide that was deaf and blind. And such we see to have been the lot of many, who, submitting to be guided by the inclinations of an uninformed and unreasoning multitude, could neither stop, nor recover themselves out of the confusion.

This is what has occurred to us to say of that glory which depends on the voice of large numbers, considering the sad effects of it in the misfortunes of Caius and Tiberius Gracchus, men of noble nature, and whose generous natural dispositions were improved by the best of educations, and who came to the administration of affairs with the most laudable intentions; yet they were ruined, I cannot say by an immoderate desire of glory, but by a more excusable fear of disgrace. For being excessively beloved and favoured by the people, they thought it a discredit to them not to make full repayment, endeavouring by new public acts to outdo the honours they had received, and again, because of these new kindnesses, incurring yet further distinctions; till the people and they, mutually inflamed, and vying thus with each other in honours and benefits, brought things at last to such a pass that they might say that to engage so far was indeed a folly, but to retreat would now be a shame.

This the reader will easily gather from the story. I will now compare with them two Lacedaemonian popular leaders, the kings Agis and Cleomenes. For they, being desirous also to raise the people, and to restore the noble and just form of government, now long fallen into disuse, incurred the hatred of the rich and powerful, who could not endure to be deprived of the selfish enjoyment to which they were accustomed. These were not indeed brothers by nature, as the two Romans, but they had a kind of brotherly resemblance in their actions and designs, which took a rise from such beginnings and occasions as I am now about to relate.

When the love of gold and silver had once gained admittance into the Lacedaemonian commonwealth, it was quickly followed by avarice and baseness of spirit in the pursuit of it, and by luxury, effeminacy, and prodigality in the use. Then Sparta fell from almost all her former virtue and repute, and so continued till the days of Agis and Leonidas, who both together were kings of the Lacedaemonians.

Agis was of the royal family of Eurypon, son of Eudamidas, and the sixth in descent from Agesilaus, who made the expedition into Asia, and was the greatest man of his time in Greece. Agesilaus left behind him a son called Archidamus, the same who was slain at Mandonium, in Italy, by the Messapians, and who was then succeeded by his eldest son Agis. He being killed by Antipater near Megalopolis, and leaving no issue, was succeeded by his brother Eudamidas; he by a son called Archidamus; and Archidamus by another Eudamidas, the father of this Agis of whom we now treat.

同类推荐
  • A Ride Across Palestine

    A Ride Across Palestine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长离阁集

    长离阁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送安律师

    送安律师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤惊九霄,纨绔倾城妃

    凤惊九霄,纨绔倾城妃

    上辈子,她是第一杀手,却完败在一个她深爱着的男人手下,老天重新再给她一次机会,却让她穿越到了一个废物身上,不仅嫁给了一个腹黑闷骚王爷,而且家里的姐妹全都是白莲花。第一次叫我废物,姐大人有大量,先暂且放过你。第二次叫我废物,姐让你尝尝我的厉害。第三次叫我废物,别怪姐拿大炮轰你,姐可是现代女人。看姐怎样把你虐成渣。废物变天才,看姐咸鱼翻身做主人。“你给我回去!”某王爷出来伸张正义。无奈,只能乖乖听话,谁叫自己打不过他。某女抓狂,啊啊!我不服!!!
  • 邓小平战略思想与21世纪的中国战略

    邓小平战略思想与21世纪的中国战略

    中国战略问题的研究和解决,既不能忘记历史、更要超越历史的认知已成为共识,但是在历史观上既要继承传统,又要超越传统的方法仍有待于进一步普及。“人世难逢开口笑,上疆场彼此弯弓月。流遍了,郊原血。一篇读罢头飞雪,但记得斑斑点点,几行陈迹。”邓小平理论和战略思想既是对这种“彼此弯弓月”历史观的继承,更是对它的超越。如果中国人今日仍以“彼此弯弓月”的历史观,研究和处理包括国际关系在内的战略问题,那就可能远离“与时俱进”的时代精神和国家的根本利益。希望本书能在这方面对读者有所助益。
  • 青春里的最后一件心事

    青春里的最后一件心事

    青春里的我们,对于整个世界,渺小到可有可无;而对于彼此,我们成了全部。沈文彬说:“爱情就是美好的时间里,在美好的地点,遇见美好的人,然后终其一生的爱她,如果一生只够爱一个人,我宁愿那个人是她”肖培培说:“爱情是两个人的不期而遇,要么不欢而散,要么终其一生,如果此生注定与他错过,我宁愿一个人生活。”他们的爱情,就从人海茫茫中的那惊鸿一瞥开始,也结束在那多年以后的人海茫茫中,彼此却用尽了一生时间,只为那惊鸿一瞥的美好。
  • 霍乱倾城之青香缘

    霍乱倾城之青香缘

    轿子外面锣鼓喧天,而我却踏上了这条此生都不愿涉足的皇城。曾经拼命想要的自由,此刻,烟消云散。曾经的我快意江湖,执杖天涯。今天,却为了她,愿意踏上这条不归路。她,我的姐姐。她和我的未婚夫相爱了,而我为了成全她,替她嫁入这皇城。什么大师预言,倾国倾城,合着天下平,分着天下乱。这不,我们不是好好的吗?呵,还有我的爱人!不是说好等你吗?我等了又等,可是你没来!只有那个传话的告诉我,你奉父母之命,即将大婚。没空来赴约,不是说好,今生必定执子之手与子偕老吗?我等了又等,总归换不回你的回眸。这天下?又如何对的起我!好!说我霍乱这天下,可这天下与我又何干,乱了这天下又何妨?
  • 真正元凶

    真正元凶

    这到底是一起什么性质的案件?是盗窃凶杀还是有意识的谋杀?其作案动机是什么?难道真是一起简单的谋财害命案?随着内幕被层层剥开,结果引发了一系列惊人的事件,这是一起蓄谋已久具有双重性质的案件,其背景复杂,势力强大,他们有着一定反侦察伎俩,凶残而狡猾,而是背后有着重大阴谋,一些人物相应浮出水面,并抓捕了案犯嫌疑人,查出犯罪事实,似乎可以结案,但是专案组总是觉得其背后还有一双眼睛在死死盯住他们,只是行为更加狡猾隐蔽。为了使整个案件的圆满结束,抓住幕后的真正元凶,专案组采取了欲擒故纵等手段,迫使元凶终于跳出来。作者全部作品:桀贪骜诈:http://novel.hongxiu.com/a/298668/贪婪末日:http://novel.hongxiu.com/a/64685/红旗在县城飘扬:http://novel.hongxiu.com/a/76251/爱的升华:http://novel.hongxiu.com/a/316001/QQ交流群:120852651欢迎加入
  • 十八岁的紫藤花

    十八岁的紫藤花

    《十八岁的紫藤花》用朴实无华的笔触,从一个个温暖感人的小故事中,讲述了人间的真善美。情节 生动,笔调幽默,立意新颖,情节严谨,结构新奇。
  • 我心唯剑

    我心唯剑

    以手中之剑,斩却一切阻我心意之力量。在这个光怪陆离的世界,武学道家魔法百家争鸣,无数天才如过江之鲫闪烁无限光辉登临大道之巅。在这个世界每个修者都乃逆天而行,希望挣脱天道的牢笼打破轮回的凄苦,但是斩断命运束缚的却寥寥无几。且看天生灵魂力就极强的七月在这个世界以手中之剑披荆斩棘登临绝世。【本文是新作一切全新开始属于成长型希望大家喜欢】
  • 失宠妻子的诱惑

    失宠妻子的诱惑

    外人只看到她的光鲜,漂亮又有个有钱的帅气老公,但只有她知道她老公在外面有一堆的女人,从来不正眼看过她一眼,她曾经爱过,挽回过,可是那个男人却依旧远去,哭累了,死心了,她选择用最淡漠的心态去面对这场没有爱情不能解脱的政治联婚……一次身份曝光,让她和他再次见面,面对最熟悉的陌生人,她和他的爱情又该何去何从……
  • 废材逆天:神医传奇

    废材逆天:神医传奇

    她,二十一世纪的特工,波澜不惊,城府颇深。而她,是将军嫡女,容色倾城,但,她竟是个废材。一日,她因一个人的救命之恩,穿越成了另一个她,而她,遇见了与自己这一生有着千丝万缕关系的慕家四少。“鸾儿,我爱你,你,可有那么一点点地爱我?”一袭白衣:我的白衣只为你而换。“若今日,你不承认你爱我,我便跳崖。”一袭紫衣:我的生活只因你出彩。“鸾儿,若你永远只是安然......该多好。”一袭蓝衣:我的生命只为你终结。“安然姐姐,长大以后,我娶你可好?”一袭绿衣:我的青春只因你而来。“如果......如果可以......我希望我只是安然......”
  • 锦绣凰途:一品世子妃

    锦绣凰途:一品世子妃

    人人都说建安伯府的六姑娘性子好,对她好的都平步青云,与她作对的不是死了就是疯了。前世你们做初一,别怪本姑娘重生做十五!——◇◇◇——人人都说建安伯府的六姑娘运气好,嫡女下嫁庶子?她一不小心就嫁了个未来权势滔天的王爷!可这王爷名震天下,却有点——惧内。——◇◇◇——人人都说建安伯府的六姑娘命好!可谁也不知她前世受了多大的苦……