登陆注册
14815900000016

第16章

Be sure that the seneschal, in turn, Was deeply bowed with the grave concern Of the painful news his guest should learn:

"Last night, to her father's dying bed By a priest was the lady summoned;

Nor know we yet how well she sped, "But hope for the best." The grave Viceroy (Though grieved his visit had such alloy)

Must still wish the seneschal great joy Of a bride so true to her filial trust!

Yet now, as the day waxed on, they must To horse, if they'd 'scape the noonday dust.

"Nay," said the seneschal, "at least, To mend the news of this funeral priest, Myself shall ride as your escort east."

The Viceroy bowed. Then turned aside To his nearest follower: "With me ride--You and Felipe--on either side.

"And list! Should anything me befall, Mischance of ambush or musket-ball, Cleave to his saddle yon seneschal!

"No more." Then gravely in accents clear Took formal leave of his late good cheer;

Whiles the seneschal whispered a musketeer, Carelessly stroking his pommel top:

"If from the saddle ye see me drop, Riddle me quickly yon solemn fop!"

So these, with many a compliment, Each on his own dark thought intent, With grave politeness onward went, Riding high, and in sight of all, Viceroy, escort, and seneschal, Under the shade of the Almandral;

Holding their secret hard and fast, Silent and grave they ride at last Into the dusty traveled Past.

Even like this they passed away Two hundred years ago to-day.

What of the lady? Who shall say?

Do the souls of the dying ever yearn To some favored spot for the dust's return, For the homely peace of the family urn?

I know not. Yet did the seneschal, Chancing in after-years to fall Pierced by a Flemish musket-ball, Call to his side a trusty friar, And bid him swear, as his last desire, To bear his corse to San Pedro's choir At Leon, where 'neath a shield azure Should his mortal frame find sepulture:

This much, for the pains Christ did endure.

Be sure that the friar loyally Fulfilled his trust by land and sea, Till the spires of Leon silently Rose through the green of the Almandral, As if to beckon the seneschal To his kindred dust 'neath the choir wall.

I wot that the saints on either side Leaned from their niches open-eyed To see the doors of the church swing wide;

That the wounds of the Saviour on either flank Bled fresh, as the mourners, rank by rank, Went by with the coffin, clank on clank.

For why? When they raised the marble door Of the tomb, untouched for years before, The friar swooned on the choir floor;

For there, in her laces and festal dress, Lay the dead man's wife, her loveliness Scarcely changed by her long duress,--As on the night she had passed away;

Only that near her a dagger lay, With the written legend, "Por el Rey."

What was their greeting, the groom and bride, They whom that steel and the years divide?

I know not. Here they lie side by side.

Side by side! Though the king has his way, Even the dead at last have their day.

Make you the moral. "Por el Rey!"

RAMON

(REFUGIO MINE, NORTHERN MEXICO)

Drunk and senseless in his place, Prone and sprawling on his face, More like brute than any man Alive or dead, By his great pump out of gear, Lay the peon engineer, Waking only just to hear, Overhead, Angry tones that called his name, Oaths and cries of bitter blame,--Woke to hear all this, and, waking, turned and fled!

"To the man who'll bring to me,"

Cried Intendant Harry Lee,--Harry Lee, the English foreman of the mine,--"Bring the sot alive or dead, I will give to him," he said, "Fifteen hundred pesos down, Just to set the rascal's crown Underneath this heel of mine:

Since but death Deserves the man whose deed, Be it vice or want of heed, Stops the pumps that give us breath,--Stops the pumps that suck the death From the poisoned lower levels of the mine!"

No one answered; for a cry From the shaft rose up on high, And shuffling, scrambling, tumbling from below, Came the miners each, the bolder Mounting on the weaker's shoulder, Grappling, clinging to their hold or Letting go, As the weaker gasped and fell From the ladder to the well,--To the poisoned pit of hell Down below!

"To the man who sets them free,"

Cried the foreman, Harry Lee,--Harry Lee, the English foreman of the mine,--"Brings them out and sets them free, I will give that man," said he, "Twice that sum, who with a rope Face to face with Death shall cope.

Let him come who dares to hope!"

"Hold your peace!" some one replied, Standing by the foreman's side;

"There has one already gone, whoe'er he be!"

Then they held their breath with awe, Pulling on the rope, and saw Fainting figures reappear, On the black rope swinging clear, Fastened by some skillful hand from below;

Till a score the level gained, And but one alone remained,--He the hero and the last, He whose skillful hand made fast The long line that brought them back to hope and cheer!

Haggard, gasping, down dropped he At the feet of Harry Lee,--Harry Lee, the English foreman of the mine.

"I have come," he gasped, "to claim Both rewards. Senor, my name Is Ramon!

I'm the drunken engineer, I'm the coward, Senor"-- Here He fell over, by that sign, Dead as stone!

DON DIEGO OF THE SOUTH

(REFECTORY, MISSION SAN GABRIEL, 1869)

Good!--said the Padre,--believe me still, "Don Giovanni," or what you will, The type's eternal! We knew him here As Don Diego del Sud. I fear The story's no new one! Will you hear?

One of those spirits you can't tell why God has permitted. Therein I Have the advantage, for I hold That wolves are sent to the purest fold, And we'd save the wolf if we'd get the lamb.

You're no believer? Good! I am.

Well, for some purpose, I grant you dim, The Don loved women, and they loved him.

Each thought herself his LAST love! Worst, Many believed that they were his FIRST!

And, such are these creatures since the Fall, The very doubt had a charm for all!

同类推荐
热门推荐
  • 古武霸天录

    古武霸天录

    魔法?龙骑士?道术?通通被一脚踹翻!古武从没落到问鼎,注定是一个流传万古的故事。
  • 反骨

    反骨

    孙悟空自石头中蹦出时,曾有个花精受他精血,一同出世。二者相依为命,直到孙悟空拜师学艺西天取经,花精对孙悟空依赖至深,跟随孙悟空一同西行。后西天取经修成正果,孙悟空被封斗战胜佛,花精被封一品紫花仙。花精不满孙悟空身为和尚受到西天压制,甘心成魔,正遇上魔王出世,被魔王利用。此时孙悟空发现自己原来当年拜师菩提祖师与大闹天宫、西行取经都是场阴谋...
  • 天罡禄

    天罡禄

    在家族中,废材了十七年,后因得知身世,不得不面对,各种各样的,现实挑战,为了自保他选择了另一条,不寻常的路!
  • 追你三生爱我可好

    追你三生爱我可好

    第一世为了他救他,她选择跳崖,重生之后,抹去了之前的记忆,却还是遇见他,而他却告诉他我心里有喜欢的人了,她重回魔域,发誓要将所为的正道中人,除之后快。
  • 七班外传

    七班外传

    《七班外传》一位喜欢孩子的老师;一群追求个性的学生;一个快乐团结的班级;一方多姿多彩的校园。
  • 鬼神之主

    鬼神之主

    天道渺渺,鬼道乐兮。人世间真有鬼神?万物皆有灵?切跟随本书用不一样的方式来看看到底有没有鬼神
  • 国术枭雄

    国术枭雄

    明未清初,山西姬际可,访名师于陕西终南山,遇异人指教,授予《岳武穆拳谱》朝夕研练,尽得其妙,中年时期,因参加抗清复明,隐居少林寺..........
  • 佛说稻秆经

    佛说稻秆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 傲娇同桌:环球寻宝搭个队

    傲娇同桌:环球寻宝搭个队

    她,赫连雪瑶,明明只是想好好上个大学,拿个学位而已,怎么就偏偏遇到一大堆古怪事儿,从大学逃学,到穿越异世界寻宝,这,这,有没有搞错啊一个意外,一只黑猫变身俊美少年,一个劲的劝她回到原来的世界当什么王爷,骚年,中二是病得治啊一个偶然,发现自己身边那个打小的冤家手指飞舞着火苗,骚年,你是在变魔术咩一个巧合,自己崇拜的男神居然成了自己的老师,咳咳,男神大大,您似乎还未成年,我这儿是大学啊啊啊啊一段搞怪爆笑的穿越之旅,三个性格迥异的少年外加一个妹纸,就这么轰轰烈烈的寻宝,途中,收获了友情,得到了真情,当然,她与他也擦出了爱情
  • 都是姻缘惹的祸

    都是姻缘惹的祸

    堂堂扶摇神女,却因游手好闲被天帝派往人间去修复姻缘簿。紫商浅夏表示不满:难道闲也有错吗?修复就修复,只要帮那个残页上的人找到姻缘就行了吧?传言,五皇子天生红眸,面貌丑陋,是恶魔转世。紫商浅夏看着眼前这个还没有她腰高的小孩,那双妖异的红眸一看之下是有些骇人,但是也不丑啊。传言,五皇子生性凶残,只是被他看一眼都仿佛置身地狱。紫商浅夏无奈地将小孩从自己身上扒拉开,凶残?她只看到他天生就会撒娇。为了这个五皇子,紫商浅夏女扮男……哦不,是女扮太监入了宫。可是,这五皇子才这么小一点,谈恋爱怎么说也要等到成年嘛,难道,这修复姻缘簿还自带养成任务吗?