登陆注册
14815900000017

第17章

You laugh! You are young, but I--indeed I have no patience . . . To proceed:--You saw, as you passed through the upper town, The Eucinal where the road goes down To San Felipe! There one morn They found Diego,--his mantle torn, And as many holes through his doublet's band As there were wronged husbands--you understand!

"Dying," so said the gossips. "Dead" Was what the friars who found him said.

May be. Quien sabe? Who else should know?

It was a hundred years ago.

There was a funeral. Small indeed--Private. What would you? To proceed:--Scarcely the year had flown. One night The Commandante awoke in fright, Hearing below his casement's bar The well-known twang of the Don's guitar;

And rushed to the window, just to see His wife a-swoon on the balcony.

One week later, Don Juan Ramirez Found his own daughter, the Dona Inez, Pale as a ghost, leaning out to hear The song of that phantom cavalier.

Even Alcalde Pedro Blas Saw, it was said, through his niece's glass, The shade of Diego twice repass.

What these gentlemen each confessed Heaven and the Church only knows. At best The case was a bad one. How to deal With Sin as a Ghost, they couldn't but feel Was an awful thing. Till a certain Fray Humbly offered to show the way.

And the way was this. Did I say before That the Fray was a stranger? No, Senor?

Strange! very strange! I should have said That the very week that the Don lay dead He came among us. Bread he broke Silent, nor ever to one he spoke.

So he had vowed it! Below his brows His face was hidden. There are such vows!

Strange! are they not? You do not use Snuff? A bad habit!

Well, the views Of the Fray were these: that the penance done By the caballeros was right; but one Was due from the CAUSE, and that, in brief, Was Dona Dolores Gomez, chief, And Inez, Sanchicha, Concepcion, And Carmen,--well, half the girls in town On his tablets the Friar had written down.

These were to come on a certain day And ask at the hands of the pious Fray For absolution. That done, small fear But the shade of Diego would disappear.

They came; each knelt in her turn and place To the pious Fray with his hidden face And voiceless lips, and each again Took back her soul freed from spot or stain, Till the Dona Inez, with eyes downcast And a tear on their fringes, knelt her last.

And then--perhaps that her voice was low From fear or from shame--the monks said so--But the Fray leaned forward, when, presto! all Were thrilled by a scream, and saw her fall Fainting beside the confessional.

And so was the ghost of Diego laid As the Fray had said. Never more his shade Was seen at San Gabriel's Mission. Eh!

The girl interests you? I dare say!

"Nothing," said she, when they brought her to--"Only a faintness!" They spoke more true Who said 'twas a stubborn soul. But then--Women are women, and men are men!

So, to return. As I said before, Having got the wolf, by the same high law We saved the lamb in the wolf's own jaw, And that's my moral. The tale, I fear, But poorly told. Yet it strikes me here Is stuff for a moral. What's your view?

You smile, Don Pancho. Ah! that's like you!

AT THE HACIENDA

Know I not whom thou mayst be Carved upon this olive-tree,--"Manuela of La Torre,"--For around on broken walls Summer sun and spring rain falls, And in vain the low wind calls "Manuela of La Torre."

Of that song no words remain But the musical refrain,--"Manuela of La Torre."

Yet at night, when winds are still, Tinkles on the distant hill A guitar, and words that thrill Tell to me the old, old story,--Old when first thy charms were sung, Old when these old walls were young, "Manuela of La Torre."

FRIAR PEDRO'S RIDE

It was the morning season of the year;

It was the morning era of the land;

The watercourses rang full loud and clear;

Portala's cross stood where Portala's hand Had planted it when Faith was taught by Fear, When monks and missions held the sole command Of all that shore beside the peaceful sea, Where spring-tides beat their long-drawn reveille.

Out of the mission of San Luis Rey, All in that brisk, tumultuous spring weather, Rode Friar Pedro, in a pious way, With six dragoons in cuirasses of leather, Each armed alike for either prayer or fray;

Handcuffs and missals they had slung together, And as an aid the gospel truth to scatter Each swung a lasso--alias a "riata."

In sooth, that year the harvest had been slack, The crop of converts scarce worth computation;

Some souls were lost, whose owners had turned back To save their bodies frequent flagellation;

And some preferred the songs of birds, alack!

To Latin matins and their souls' salvation, And thought their own wild whoopings were less dreary Than Father Pedro's droning miserere.

To bring them back to matins and to prime, To pious works and secular submission, To prove to them that liberty was crime,--This was, in fact, the Padre's present mission;

To get new souls perchance at the same time, And bring them to a "sense of their condition,"--That easy phrase, which, in the past and present, Means making that condition most unpleasant.

He saw the glebe land guiltless of a furrow;

He saw the wild oats wrestle on the hill;

He saw the gopher working in his burrow;

He saw the squirrel scampering at his will:--He saw all this, and felt no doubt a thorough And deep conviction of God's goodness; still He failed to see that in His glory He Yet left the humblest of His creatures free.

He saw the flapping crow, whose frequent note Voiced the monotony of land and sky, Mocking with graceless wing and rusty coat His priestly presence as he trotted by.

He would have cursed the bird by bell and rote, But other game just then was in his eye,--A savage camp, whose occupants preferred Their heathen darkness to the living Word.

He rang his bell, and at the martial sound Twelve silver spurs their jingling rowels clashed;

Six horses sprang across the level ground As six dragoons in open order dashed;

Above their heads the lassos circled round, In every eye a pious fervor flashed;

They charged the camp, and in one moment more They lassoed six and reconverted four.

同类推荐
热门推荐
  • 单说宋齐梁陈

    单说宋齐梁陈

    南朝,一个充满故事,充满诗意的“朝代”。却很少在作家笔下留下“蛛丝马迹”,也许是因为它的混乱,也许是因为它的不羁,也许是因为“名士风流“,也许是”**不堪“……有太多的也许也许,更也许就是因为有这么的也许,才造成这样的局面。然而,有谁知道在这样的场景下,有多少人在坚守自己的阵地,或许他们换来的结果不是很好,然而正因为有了这么些人,才有我们今日的所思所想,你可以批判,但你却不得不承认,不是吗?
  • 柒取箫声

    柒取箫声

    前尘如梦,抵不过雨声淅淅。“若今生重来一次,你会不会选择做一个再普通不过的人?”“还记得樱染溪旁纷飞的樱花吗,那便是我所向往的地方。”
  • 岁月不枉你我

    岁月不枉你我

    苏疏觉得她爱的他应该温柔,可真正爱的却是个霸道冷酷的家伙。他们18岁那年遇到,然后25岁的完婚。回忆这一切,苏疏觉得像一场梦,而叫黎宏的家伙冷冷插道:“老婆,这一切这么真实,怎么会像一场梦呢!”
  • 青鱼梦狐灯

    青鱼梦狐灯

    我无意间闯进了狐妖的地盘,然后······场景一:他“你闯进我的府邸,还带走了我弟弟,你说你该怎么办吧?”她“······谁知道这只狐狸是你弟弟啊······而·····而且····哎····干嘛干嘛······”谁能告诉我,为毛在山洞里躲个雨也会发生这样的事······场景二:他紧紧地抱住了她,"你想当我的王后吗?"她,“大哥你吃药了吗,而且谁要当你的王后啦。”“额······对不······呜呜······”一言不合就强吻的人,哦,不,是狐狸,也是够悲催的了场景三:她“我好想你。”她抱着膝盖痛哭出声,他“你是在担心我吗?”她转过身体,“你不是死了吗?”,他“我还没娶你呢。”算了,我嫁给你。
  • 德国:从统一到分裂再到统一

    德国:从统一到分裂再到统一

    本书介绍了德国分裂、统一、崛起—冒险、失败—再分裂、再统一、再崛起的曲折发展道路。
  • 穿越之青楼老板娘

    穿越之青楼老板娘

    其实我有一个梦想,开一家青楼,让比我漂亮的女人都在这里给我接客!
  • 血色塔罗

    血色塔罗

    本是纨绔子弟的方程,在家破人亡后,被人暗杀黑暗的小巷。在死亡的漩涡中挣扎清醒过来的方程,居然发现自己回到了八年前,祖父刚刚身死的那一刻。他不知道自己是黄粱一梦还是周公梦蝶,他只是知道一点,他不想让已经经历过的事情,重新再发生一遍。他发誓要改变方氏家族的命运,首先就要先改变他自己的。塔罗,取自埃及语的tar(道)和ro(王)两词,含有“王道”的意思。因此,“塔罗”本身也就是指身为王者的判断力。名为塔罗的命运之盘已经转动,一个愚者,妄想挑战天命,能否成为王者呢?
  • 王俊凯我不完美

    王俊凯我不完美

    ”我配不上你”王璇“我只爱你”王俊凯”“我们没有可能”王璇“不,我只要你。”王俊凯
  • 英魂之刃之萧尘

    英魂之刃之萧尘

    地球英魂之刃大师萧尘,在晋升王者一战结束后,却穿越到了异界......
  • 20世纪大富豪

    20世纪大富豪

    本书收录了作者20余年来在《宁波日报》和《人民日报》这两家报纸服务时,发表的一些新闻作品和随感,内容包括见证三峡、重庆履痕、雪泥鸿爪、强词夺理、旧闻拾遗、人海觅珠、说长论短等。