登陆注册
15692600000023

第23章

MRS HUSHABYE [rising in alarm]. Pettikins, none of that, if you please. If you hint the slightest doubt of Hector's courage, he will go straight off and do the most horribly dangerous things to convince himself that he isn't a coward. He has a dreadful trick of getting out of one third-floor window and coming in at another, just to test his nerve. He has a whole drawerful of Albert Medals for saving people's lives.

ELLIE. He never told me that.

MRS HUSHABYE. He never boasts of anything he really did: he can't bear it; and it makes him shy if anyone else does. All his stories are made-up stories.

ELLIE [coming to her]. Do you mean that he is really brave, and really has adventures, and yet tells lies about things that he never did and that never happened?

MRS HUSHABYE. Yes, pettikins, I do. People don't have their virtues and vices in sets: they have them anyhow: all mixed.

ELLIE [staring at her thoughtfully]. There's something odd about this house, Hesione, and even about you. I don't know why I'm talking to you so calmly. I have a horrible fear that my heart is broken, but that heartbreak is not like what I thought it must be.

MRS HUSHABYE [fondling her]. It's only life educating you, pettikins. How do you feel about Boss Mangan now?

ELLIE [disengaging herself with an expression of distaste]. Oh, how can you remind me of him, Hesione?

MRS HUSHABYE. Sorry, dear. I think I hear Hector coming back. You don't mind now, do you, dear?

ELLIE. Not in the least. I am quite cured.

Mazzini Dunn and Hector come in from the hall.

HECTOR [as he opens the door and allows Mazzini to pass in]. One second more, and she would have been a dead woman!

MAZZINI. Dear! dear! what an escape! Ellie, my love, Mr Hushabye has just been telling me the most extraordinary--ELLIE. Yes, I've heard it [she crosses to the other side of the room].

HECTOR [following her]. Not this one: I'll tell it to you after dinner. I think you'll like it. The truth is I made it up for you, and was looking forward to the pleasure of telling it to you. But in a moment of impatience at being turned out of the room, I threw it away on your father.

ELLIE [turning at bay with her back to the carpenter's bench, scornfully self-possessed]. It was not thrown away. He believes it. I should not have believed it.

MAZZINI [benevolently]. Ellie is very naughty, Mr Hushabye. Of course she does not really think that. [He goes to the bookshelves, and inspects the titles of the volumes].

Boss Mangan comes in from the hall, followed by the captain.

Mangan, carefully frock-coated as for church or for a diHECTORs'

meeting, is about fifty-five, with a careworn, mistrustful expression, standing a little on an entirely imaginary dignity, with a dull complexion, straight, lustreless hair, and features so entirely commonplace that it is impossible to describe them.

CAPTAIN SHOTOVER [to Mrs Hushabye, introducing the newcomer].

Says his name is Mangan. Not able-bodied.

MRS HUSHABYE [graciously]. How do you do, Mr Mangan?

MANGAN [shaking hands]. Very pleased.

CAPTAIN SHOTOVER. Dunn's lost his muscle, but recovered his nerve. Men seldom do after three attacks of delirium tremens [he goes into the pantry].

MRS HUSHABYE. I congratulate you, Mr Dunn.

MAZZINI [dazed]. I am a lifelong teetotaler.

MRS HUSHABYE. You will find it far less trouble to let papa have his own way than try to explain.

MAZZINI. But three attacks of delirium tremens, really!

MRS HUSHABYE [to Mangan]. Do you know my husband, Mr Mangan [she indicates Hector].

MANGAN [going to Hector, who meets him with outstretched hand].

Very pleased. [Turning to Ellie]. I hope, Miss Ellie, you have not found the journey down too fatiguing. [They shake hands].

MRS HUSHABYE. Hector, show Mr Dunn his room.

HECTOR. Certainly. Come along, Mr Dunn. [He takes Mazzini out].

ELLIE. You haven't shown me my room yet, Hesione.

MRS HUSHABYE. How stupid of me! Come along. Make yourself quite at home, Mr Mangan. Papa will entertain you. [She calls to the captain in the pantry]. Papa, come and explain the house to Mr Mangan.

She goes out with Ellie. The captain comes from the pantry.

CAPTAIN SHOTOVER. You're going to marry Dunn's daughter. Don't.

You're too old.

MANGAN [staggered]. Well! That's fairly blunt, Captain.

CAPTAIN SHOTOVER. It's true.

MANGAN. She doesn't think so.

CAPTAIN SHOTOVER. She does.

MANGAN. Older men than I have--

CAPTAIN SHOTOVER [finishing the sentence for him].--made fools of themselves. That, also, is true.

MANGAN [asserting himself]. I don't see that this is any business of yours.

CAPTAIN SHOTOVER. It is everybody's business. The stars in their courses are shaken when such things happen.

MANGAN. I'm going to marry her all the same.

CAPTAIN SHOTOVER. How do you know?

MANGAN [playing the strong man]. I intend to. I mean to. See? Inever made up my mind to do a thing yet that I didn't bring it off. That's the sort of man I am; and there will be a better understanding between us when you make up your mind to that, Captain.

CAPTAIN SHOTOVER. You frequent picture palaces.

MANGAN. Perhaps I do. Who told you?

CAPTAIN SHOTOVER. Talk like a man, not like a movie. You mean that you make a hundred thousand a year.

MANGAN. I don't boast. But when I meet a man that makes a hundred thousand a year, I take off my hat to that man, and stretch out my hand to him and call him brother.

CAPTAIN SHOTOVER. Then you also make a hundred thousand a year, hey?

MANGAN. No. I can't say that. Fifty thousand, perhaps.

CAPTAIN SHOTOVER. His half brother only [he turns away from Mangan with his usual abruptness, and collects the empty tea-cups on the Chinese tray].

MANGAN [irritated]. See here, Captain Shotover. I don't quite understand my position here. I came here on your daughter's invitation. Am I in her house or in yours?

CAPTAIN SHOTOVER. You are beneath the dome of heaven, in the house of God. What is true within these walls is true outside them. Go out on the seas; climb the mountains; wander through the valleys. She is still too young.

MANGAN [weakening]. But I'm very little over fifty.

同类推荐
  • 后西游记

    后西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三辟五解秘法

    太上三辟五解秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土或问

    净土或问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂曲歌辞 昔昔盐

    杂曲歌辞 昔昔盐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 行路难

    行路难

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 棺葬天

    棺葬天

    玄棺葬人。天棺葬神。地棺葬魂。人棺葬世间。身化青铜棺,葬尽世间。
  • 墨空寒月

    墨空寒月

    黎月一直有一份不可告人的秘密,因为她会预见未来,在她每个静寂的黑夜安然入睡的时候,她总会看见一幅幅画面从她的眼前闪过,虽然只是一小个片段,一闪即逝。她曾经怀疑自己是不是世界上的那一个奇特的怪物,也时常消极,堕落,她的这个秘密隐瞒了很久,直到在一个夜晚她预见了一个俊美如斯的男人,预见了他的死亡,也许是他的眼睛太过于闪亮,以至于黎月不忍心他的死亡,她便开始接近这个神秘的男人,在一次次的亲密接触中,又是,谁,开始堕落在了深海中呢?……【女主有超能力,宠文,暖文,治愈文√】
  • 电话迷藏

    电话迷藏

    宋媛媛,一个风韵犹存的陌生中年美女,赵之,一个生活稳定的中年男,一面之缘宋媛媛在赵之的心里投下了深深的印记,当宋媛媛的女儿小宋打来电话说宋媛媛病重时,赵之的生活失去了稳定,伴随着小宋一个个扑朔迷离的电话,赵之的中年情感会开花结果吗?
  • 妖娆妻主之青觞曲

    妖娆妻主之青觞曲

    【女尊短篇文】郁青歌,穿越到女尊世界成为了风月阁头牌,京城四大美人之首!!阴差阳错救了被百般虐待的丑陋“下奴”,郁青歌看他很是顺眼,既然这么顺眼将就收了他吧!并给男子起名曲桦。郁青歌调戏男子道:“如果想要谢我,那就以…身…相许吧!”“不答应?好吧,总有一天我会让你答应我的”女尊男生子(1v1)不喜者请绕道!!!
  • 大营救(流浪鼠瑞恩6)

    大营救(流浪鼠瑞恩6)

    瑞恩是一只爱逞能的老鼠,因为自己的不懂装懂,让地下村的居民们误食鼠药,甚至连自己的父亲也未能幸免。伤心又肚饿的它离开了地下村,开始了流浪。途中,瑞恩结识了伙伴田鼠胖胖、“公主”朵夏尔和天才宠物“金丝边眼镜”卡尔。它们一起经历了农庄冒险、智斗猫头鹰、迷失在机器城市、宠物鼠大赛、雪崩逃生、勇斗海盗船、参与矿山救援……刺激又紧张的流浪路上,瑞恩一天天地成长起来了。
  • 重生超级美男独宠我

    重生超级美男独宠我

    渡劫时被雷劈中也就罢了,可为毛她会重生在一个被送监狱的女孩身上。出狱后,她本来只想好好修行,可为啥俊美的豪门总裁对她死缠烂打,酷酷的黑道太子对他紧追不舍,就连军装笔挺的上校同志都对她一见钟情。怎么办,逃吧。自己可不想在这个世界待下去。自己可是要成神的,只是从命运之轮转动的那一刻开始,自己的世界就偏离了原来的轨道
  • 盘天经

    盘天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 把心放在世界最温暖的角落

    把心放在世界最温暖的角落

    属于每个人成长中的瑰丽岁月、迷茫和感动。治愈系暖文,具有疗伤效果的文字,划破冷冬的阴霾,带来灿烂的春日暖阳。
  • 少主带我飞

    少主带我飞

    看tf家族刘志宏如何代领天宇兄弟走向未来。犯二少主的痴情一面
  • 藤花与草莓

    藤花与草莓

    “雪花飘在水晶念珠、紫藤花、梅花上,漂亮的婴儿在吃草莓。”买了一本川端康成的掌小说,被漂亮的封面忽悠了,死活看不明白更深的意思。于是,我决定这本书的书名就和它同步好啦,虽然没啥关系,但我也想不出什么好名字了~~~~(>_<)~~~~