登陆注册
15710900000097

第97章

Caesar, relating these things in the senate, and often complaining to the people, excited men's minds against Antony, and Antony also sent messages of accusation against Caesar. The principal of his charges were these: first, that he had not made any division with him of Sicily, which was lately taken from Pompey; secondly, that he had retained the ships he had lent him for the war; thirdly, that, after deposing Lepidus, their colleague, he had taken for himself the army, governments, and revenues formerly appropriated to him;and lastly, that he had parcelled out almost all Italy amongst his own soldiers, and left nothing for his. Caesar's answer was as follows:

that he had put Lepidus out of government because of his own misconduct; that what he had got in war he would divide with Antony, so soon as Antony gave him a share of Armenia; that Antony's soldiers had no claims in Italy, being in possession of Media and Parthia, the acquisitions which their brave actions under their general had added to the Roman empire.

Antony was in Armenia when this answer came to him, and immediately sent Canidius with sixteen legions towards the sea; but he, in the company of Cleopatra, went to Ephesus, whither ships were coming in from all quarters to form the navy, consisting, vessels of burden included, of eight hundred vessels, of which Cleopatra furnished two hundred, together with twenty thousand talents, and provision for the whole army during the war. Antony, on the advice of Domitius and some others, bade Cleopatra return into Egypt, there to expect the event of the war; but she, dreading some new reconciliation by Octavia's means, prevailed with Canidius, by a large sum of money, to speak in her favour with Antony, pointing out to him that it was not just that one that bore so great a part in the charge of the war should be robbed of her share of glory in the carrying it on; nor would it be politic to disoblige the Egyptians, who were so considerable a part of his naval forces; nor did he see how she was inferior in prudence to any of the kings that were serving with him; she had long governed a great kingdom by herself alone, and long lived with him, and gained experience in public affairs.

These arguments (so the fate that destined all to Caesar would have it) prevailed; and when all their forces had met, they sailed together to Samos, and held high festivities. For, as it was ordered that all kings, princes, and governors, all nations and cities within the limits of Syria, the Maeotid Lake, Armenia, and Illyria, should bring or cause to be brought all munitions necessary for war, so was it also proclaimed that all stage-players should make their appearance at Samos; so that, while pretty nearly the whole world was filled with groans and lamentations, this one island for some days resounded with piping and harping, theatres filling, and choruses playing. Every city sent an ox as its contribution to the sacrifice, and the kings that accompanied Antony competed who should make the most magnificent feasts and the greatest presents; and men began to ask themselves, what would be done to celebrate the victory, when they went to such an expense of festivity at the opening of the war.

This over, he gave Priene to his players for a habitation, and set sail for Athens, where fresh sports and play-acting employed him.

Cleopatra, jealous of the honours Octavia had received at Athens (for Octavia was much beloved by the Athenians), courted the favour of the people with all sorts of attentions. The Athenians, in requital, having decreed her public honours, deputed several of the citizens to wait upon her at her house; amongst whom went Antony as one, he being an Athenian citizen, and he it was that made the speech. He sent orders to Rome to have Octavia removed out of his house. She left it, we are told, accompanied by all his children, except the eldest by Fulvia, who was then with his father, weeping and grieving that she must be looked upon as one of the causes of the war. But the Romans pitied, not so much her, as Antony himself, and more particularly those who had seen Cleopatra, whom they could report to have no way the advantage of Octavia either in youth or in beauty.

The speed and extent of Antony's preparations alarmed Caesar, who feared he might be forced to fight the decisive battle that summer.

For he wanted many necessaries, and the people grudged very much to pay the taxes; freemen being called upon to pay a fourth part of their incomes, and freed slaves an eighth of their property, so that there were loud outcries against him, and disturbances throughout all Italy.

And this is looked upon as one of the greatest of Antony's oversights, that he did not then press the war. For he allowed time at once for Caesar to make his preparations and for the commotions to pass over.

For while people were having their money called for, they were mutinous and violent; but, having paid it, they held their peace.

Titius and Plancus, men of consular dignity and friends to Antony, having been ill-used by Cleopatra, whom they had most resisted in her design of being present in the war, came over to Caesar and gave information of the contents of Antony's will, with which they were acquainted. It was deposited in the hands of the vestal virgins, who refused to deliver it up, and sent Caesar word, if he pleased, he should come and seize it himself, which he did. And, reading it over to himself, he noted those places that were most for his purpose, and, having summoned the senate, read them publicly. Many were scandalized at the proceeding, thinking it out of reason and equity to call a man to account for what was not to be until after his death.

同类推荐
  • 静居集

    静居集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴操

    琴操

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗天大醮设醮仪

    罗天大醮设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TOM SAWYER ABROAD

    TOM SAWYER ABROAD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖海纪事

    靖海纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人类VS丧失

    人类VS丧失

    2015年的一个早晨,世界还是如此的美好安静,学生们还是一如既往的去学校里上学,可是就在要上课铃声刚响不久,一声尖叫声打破了校园的宁静......
  • 官太太

    官太太

    局长夫人林茹发现丈夫许少峰有了外遇,在暗中寻找勾引丈夫的狐狸精时,许少峰被卷入到一场火灾事故中,在关系到许少峰政治前途的关键时刻,林茹和狐狸精各显神通,终于保住了许少峰的官位,林茹也由此找到了狐狸精正是自己的瑜伽教练陈思思,两个人的暗战由此拉开序幕。没料螳螂捕蝉,黄雀在后。当副局长太太冯海兰抓到了欲置许少峰于死地的把柄时,林茹和陈思思再度联手,成功的上演了一场“姐妹秀”,虽然躲过了大难,最终还是没有挽回败局,而她们的对手,同样也遭到了别人的暗算……
  • 在南方飘着大雪的时候遇见他

    在南方飘着大雪的时候遇见他

    你会相信有天使吗?你会相信有幸运儿吗?你会相信世界上还有另一个同样深陷二十亿光年的人在倾听你孤独的泪水吗?是的,你就是天使你就是幸运儿而我,是那个人.
  • 爱情传(男女情感史)

    爱情传(男女情感史)

    爱情的永恒占据了我们生活在迷宫之中的命运。牢牢地抓住爱情绳索的读者啊。此书将帮助你去漂流爱河,咏叹波峰浪谷,一路风光。爱是个体的、个性的,又是我们永恒的生活,无尽的文明。当长河日落,生命的潮悄然退去,爱情涅槃了,我们超越了么?本书献给那些长久地学习爱情,并施展爱情魔法的15岁—80岁的读者。
  • 战国游传

    战国游传

    春秋战国,天下纷争不断。诸子百家,百家争鸣,惹来无数是非。为了理想,为了师傅遗志,他不得不挥舞手上的剑,帮助嬴政斩断一切阻拦在一统大路上的敌人。
  • 夜封门

    夜封门

    怀胎七月,女子竟被人活活逼死,七月活婴也扔进了井里。冤魂路断,恶鬼点丁;地狱门开,冥夜封门。
  • 花千骨之幸福一生

    花千骨之幸福一生

    在花千骨重生,与白子画相遇,幽若一心念着笙萧默,会发生什么呢?
  • 家常菜,你吃对了吗

    家常菜,你吃对了吗

    本书首先介绍了烹饪方面的知识,从最初的安全选购食材开始,到食材的正确处理方法,再到健康的烹饪方式,以及烹饪方面最新的科学主张等一一道来,为您从了解烹饪开始,打造养生美食。
  • 恶魔丫头请小心

    恶魔丫头请小心

    欢乐小白文!!!!!!!本文翻新!重新连载!2016年9月豆子------------------------------------被某人跟踪良久后……他很无奈地斜眼看她:“这位同学,你很闲吗?”“啊?我看起来像是很闲的样子吗?”孟夏一脸无辜地指着自己,“我明明在忙碌自己的终身大事来着。”“……”-------------------------------------为达到目的,她心甘情愿追随他的脚步。“知道吗?你很讨厌,像是下水井里令人作呕的老鼠。”他居高临下,语气冰冷,字字诛心。“当然知道。”她笑容恬淡如风,“但是,彼此彼此——”明明讨厌他,却千方百计地对他好;明明厌弃他,却总是纠缠不清。恶魔与恶魔的游戏,结束于她的放弃。只是,一切过后,他突然发现,冷漠的自己似乎弄丢了什么……
  • 光阴如垢岁月浊

    光阴如垢岁月浊

    她的出生就是个悲剧,可她不甘心,她偏想在悲剧落幕之前毁了她讨厌的一切。她的心,已经被伤的千疮百孔,可她却不愿罢休,她想让庾绍也尝尝被千刀万剐却无可奈何的滋味……她怨恨这个世界,怨恨所有的人。她表面笑脸相迎,内心却十分黑暗。唯一关怀着她的朋友陈雅月。就像是黑夜里的一颗星辰,光芒万丈,照亮了她柔和的一面。她的性格就像是两条不同方向的射线,是两个永不相交的极端。真心待她的人,会收到她全部的热量,炽热余生;待她无情的人,她会让他们生不如死的活在这个世上。直到遇见了姜泽…他开始靠近她,温暖她,治愈她。那条属于她的黑暗的走道,逐渐的打开,他陪伴着她的日子里,她渐渐被治愈……